Translation of "gastric emptying" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Emptying - translation : Gastric - translation : Gastric emptying - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gastric Banding | Бандажирование желудка |
Emptying Trashcan... | Очистка корзины... The trash is empty. This is not an action, but a state |
Start emptying the basket! | Она очень прочная, куплена ее еще в сороковом году. |
Tom died of gastric cancer. | Том умер от рака желудка. |
Tom was diagnosed with gastric cancer. | Тому диагностировали рак желудка. |
Gastric bypass or who knows what? | Желудка, короткие, не знаете, что? |
Well, villages of the world are emptying out. | По всему миру пустеют деревни. |
It comes from emptying consciousness of all content. | Она появляется из очищения сознания от всего содержимого. |
and throws out what is in it, emptying itself, | и извергнет то, что внутри ее людей, которые воскреснут , и опустеет (от умерших), |
Gastric hydrogen potassium ATPase is also known as H K ATPase. | Статья англоязычной Википедии en Hydrogen potassium ATPase. |
Yılmaz Güney died of gastric cancer in 1984, in Paris, France. | В 1984 на 48 м году жизни он скончался от рака желудка в Париже. |
One of the most popular bariatric surgery procedures is gastric banding. | Бандажирование желудка является особенно популярным видом бариатрической хирургии. |
Mzymta is the largest river in Russia emptying into the Black Sea. | Самая длинная река России из впадающих непосредственно в Чёрное море. |
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out. | Что же происходит на самом деле? По всему миру пустеют деревни. |
Well, what's going on is the villages of the world are emptying out. | Главное явление опустение деревень. |
Well, what's going on is the villages of the world are emptying out. | Главное явление опустение деревень. |
Stomach cancer or gastric cancer is cancer developing from the lining of the stomach. | Рак желудка злокачественная опухоль, происходящая из эпителия слизистой оболочки желудка. |
Czech bariatrics uses the latest methods, and holds global primacy in laparoscopic gastric banding. | Чешская бариатрия использует новейшие методы и является мировым лидером в области лапароскопического бандажирования желудка. |
In the case of the gastric brooding frog, we may have fungicided it to death. | Мы уничтожали их. А что касается реобатрахусов, скорее всего, мы до смерти отравили их фунгицидами. |
Food portions are significantly reduced, and the patient loses more weight and more quickly than with gastric banding. | Количество потребляемой пищи резко снижается, и пациент теряет вес более быстрыми темпами, и в большей степени, чем при бандажировании желудка. |
After emptying our pails and washing our faces, we'd go back to our cells for another 24 hours. | Мы успевали только вылить ведра, немного умыться и снова возвращались в свои камеры до конца дней. |
Czech clinics also offer the following procedures intragastric balloon, Roux Y gastric bypass, and biliopancreatic diversion with duodenal switch. | Чешские клиники также предлагают следующие процедуры установка внутрижелудочного баллона, Roux en Y шунтирование желудка и билиопанкреатическое шунтирование в сочетании с дуоденальным переключателем. |
'You don't care much for oysters?' said Oblonsky, emptying his champagne glass 'or perhaps you're thinking of something else. | А ты не очень любишь устрицы? сказал Степан Аркадьич, выпивая свой бокал, или ты озабочен? |
One is the Thylacine Project. The other one is the Lazarus Project, and that's focused on the gastric brooding frog. | Первый проект называется Сумчатый волк , а второй Проект Воскрешение , в рамках которого мы исследуем лягушек реобатрахусов. |
Imagine our highly tuned, just in time food industry and our highly stressed agricultural system failing and supermarket shelves emptying. | Представьте себе нашу точно настроенную пищевую промышленность системы точно в срок и перегруженную сельскохозяйственную систему разрушенными, а магазинные полки опустевшими. |
Imagine our highly tuned, just in time food industry and our highly stressed agricultural system failing and supermarket shelves emptying. | Представьте себе нашу точно настроенную пищевую промышленность системы точно в срок и перегруженную сельскохозяйственную систему разрушенными, а магазинные полки опустевшими. |
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace. | Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе. |
Crabs have this complicated structure under their carapace called the gastric mill that grinds their food in a variety of different ways. | У крабов имеется сложная структура, которая расположена под панцирем, её называют желудочной мышцей, которая размалывает пищу множеством различных способов. |
And I remember putting my hands on the ground and feeling my life's blood emptying out of my neck and my mouth. | И помню, как я положила руки на асфальт и почувствовала как жизненные силы, с кровью, вытекают из шеи и изо рта. |
(d) According to recent information, Thich Huyen Quang recently suffered a gastric haemorrhage and is now under medical treatment in Binh Dinh Province General Hospital. | d) согласно последней информации, у Тич Гуйен Кванга недавно открылось желудочное кровотечение и в настоящее время он находится в больнице провинции Бинь Динь. |
The car's driver had been emptying an ATM in the entertainment complex and preparing to deliver more money, Det. Dennis McCarthy wrote in the release. | Как написал детектив Деннис МакКарти в своем отчете, водитель автомобиля опустошал банкомат в развлекательном комплексе и готовился загрузить больше денег. |
Russians started exploring the Laptev Sea coast and the nearby islands some time in the 17th century, going through the rivers emptying into the sea. | Русские начали исследовать побережье моря Лаптевых и близлежащие острова приблизительно в XVII веке, сплавляясь по течению сибирских рек. |
During most visits he had complaints concerning his general health, including a bad back, gastric ulcer, kidney infection and thyroid problems, causing, inter alia, sleeping problems. | Его лицо, особенно вокруг глаз, а также его ноги были отекшими, его щеки и окровавленный нос казались более толстыми, чем обычно. |
During most visits he had complaints concerning his general health, concerning a bad back, gastric ulcer, kidney infection and thyroid gland, causing inter alia sleeping problems. | В ходе большинства посещений он жаловался на общее состояние здоровья на боли в спине, язву желудка, больные почки и щитовидную железу, что, в частности, вызывало у него проблемы со сном. |
So we know, for example, that two sugar pills a day are a more effective treatment for getting rid of gastric ulcers than one sugar pill. | Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара. |
The gastric fundoplication method, where the stomach wall is folded in on itself and then sewn together, was even pioneered here (as well as in the USA). | Метод фундопликации желудка, в ходе которой стенка желудка сворачивается сама на себя, а затем перешивается, принадлежит (вместе с США) к числу инновационных. |
Now, I'm not suggesting we want to raise our babies in our stomach, but I am suggesting it's possible we might want to manage gastric secretion in the gut. | Нет, я не предлагаю выращивать детей в наших желудках, но я предполагаю, что, может, мы захотим решить проблемы, связанные с желудочной секрецией. |
Almanac Spas of Czechoslovak Republic of 1949 states as Cigeľka spa place for the treatment of gastric diseases, diseases of upper respiratory tract, heart and blood vessels, and skin diseases. | Альманах спа Чехословацкой Республики 1949 года гласит Цигельку курортного места для лечения желудочных заболеваний, заболеваний верхних дыхательных путей, сердца и кровеносных сосудов, а также кожных заболеваний. |
Given global warming, this may now become a regular occurrence thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution. | С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения. |
Both sides should urgently consider signing the Human Rights Accord drafted and proposed by the National Human Rights Commission, which aims at ending the abuses and atrocities that are emptying the countryside. | Обеим сторонам следует срочно изучить возможность подписания соглашения о правах человека, разработанного Национальной комиссией по правам человека, которое направлено на то, чтобы положить конец насилию и зверствам, которые опустошают сельскую местность. |
It will be necessary to provide services in respect of sanitation and waste management, some power production, water purification and distribution, garbage removal, emptying of septic tanks and other sewage management services. | Потребуются услуги в области санитарной обработки и удаления отходов, производства добавочной электроэнергии, очистки воды и водоснабжения, уборки мусора, очистки отстойников и решения других вопросов, связанных с удалением стоков. |
The four main culprits are hepatitis B and C (hepB and hepC), human papillomavirus (HPV), and Helicobacter pylori, which are collectively responsible for 1.9 million cases of liver, cervical, and gastric cancer annually. | Четыре главных виновника это гепатиты В и С, вирус папилломы человека (ВПЧ) и Helicobacter pylori, которые ежегодно несут ответственность за 1,9 миллионов случаев рака печени, шейки матки и желудка. |
The Congo River is 4,700 km in length, with the second largest flow in the world after the Amazon. It crosses the country from south east to north west before emptying into the Atlantic Ocean. | Река Конго протяженностью 4 700 км, вторая в мире по полноводности после Амазонки, пересекает страну с юго востока на северо запад и впадает в Атлантический океан. |
We have had occasion to observe, on the one hand, what some nations have achieved, and on the other, a systematic emptying of family policies and legislation worthy only of the name in many countries. | С одной стороны, отмечались достижения в некоторых странах, а с другой обращалось внимание на то, что выхолащивается суть политики и законодательства в области семьи, которые во многих странах ценны лишь названием. |
In spite of knowing that, the commander of the platoon ordered his men to open fire, emptying a full magazine from M 16 automatic rifles, as if they were firing on armed guerrilla fighters in open combat. | Несмотря на то, что командир отряда знал об этом, он приказал своим людям открыть огонь, сам при этом выпустив полную обойму автоматической винтовки М 16, как будто бы они в открытом бою вели перестрелку с вооруженными партизанами. |
Related searches : Delayed Gastric Emptying - Gastric Emptying Time - Complete Emptying - Residual Emptying - Emptying Time - Emptying Process - Emptying Device - Emptying System - Emptying Valve - Emptying Unit - Rapid Emptying - Emptying Operation