Translation of "geneva convention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Convention - translation : Geneva - translation : Geneva convention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bush respects the Geneva Convention. | Буш уважает Женевскую конвенцию. |
Articles 123 and 126, Third Geneva Convention, and articles 76, 140 and 143, Fourth Geneva Convention. | 15 Статьи 123 и 126, третья Женевская конвенция и статьи 76, 140 и 143, четвертая Женевская конвенция. |
See Fourth Geneva Convention, art. 49. | 57 See Fourth Geneva Convention, art. 49. |
No, the Geneva Convention protects me. | Вы не боитесь? Нет, меня защищает Женевская конвенция. |
The Geneva Convention is not recognized at Guantanamo. | Женевская конвенция не признается в Гуантанамо. |
Palexpo is a convention center in Geneva, Switzerland. | Палэкспо выставочный центр в Женеве, Швейцария. |
Third Geneva Convention, arts. 21, 118 and 119. | 49 Third Geneva Convention, arts. 21, 118 and 119. |
See, e.g., Third Geneva Convention, arts. 8, 9, 21. | 48 See, e.g., Third Geneva Convention, arts. 8, 9, 21. |
Schools Geneva Elementary References External links Seminole County Convention and Visitors Bureau Geneva Historical Genealogical Society, Inc. Rural Heritage Center at the Historic Geneva Schoolhouse Geneva School History | Seminole County Convention and Visitors Bureau Geneva Historical Genealogical Society, Inc. Rural Heritage Center at the Historic Geneva Schoolhouse Geneva School History |
Israel, as an occupying Power, must fulfil its obligations under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (Fourth Geneva Convention). | Израиль как оккупирующая держава должен выполнять свои обязательства по Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны (четвертой Женевской конвенции). |
Consequently, it is absolutely necessary to implement the fourth Geneva Convention of 1949 the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | Следовательно, совершенно необходимо выполнить четвертую Женевскую конвенцию 1949 года, касающуюся защиты гражданского населения во время войны. |
The show is hosted at the Geneva Palexpo, a convention centre located next to the Geneva Cointrin International Airport. | 2010 С 4 по 14 марта 2010 года в выставочном комплексе Geneva Palexpo прошел юбилейный 80 й автосалон. |
See, e.g., Fourth Geneva Convention, art. 11 Additional Protocol I, art. 81. | 56 See, e.g., Fourth Geneva Convention, art. 11 Additional Protocol I, art. 81. |
II ) Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War, art. | также ibid. |
On the contrary, it is occupied territory, subject to the Fourth Geneva Convention. | Напротив, это оккупированная территория, подпадающая под действие четвертой Женевской конвенции. |
I must call your attention, Colonel Saito to Article 27 of the Geneva Convention. | Я должен привлечь ваше внимание, полковник Саито к параграфу 27 Женевской конвенции. |
Upon entry into force, the Geneva Constitution and Convention shall abrogate and replace the Nairobi Convention (1982), which is still in force. | После их вступления в силу женевские Устав и Конвенция отменят и заменят найробийскую Конвенцию 1982 года, которая пока действует. |
(c) Apply fully the provisions of the Fourth Geneva Convention as they pertain to OPT | c) в полном объеме соблюдать положения четвертой Женевской конвенции, применимые к ОПТ |
The Fourth Geneva Convention is absolutely clear with regard to the prohibition of such actions. | Четвертая Женевская конвенция абсолютно четко говорит о запрещении подобных действий. |
Such illegal actions were in flagrant violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention. | Такие противоправные действия являются вопиющим нарушением международного права, в частности четвертой Женевской конвенции. |
Convention of the International Labour Organization No.122 concerning employment policy (Geneva, 17 June 1964) | Конвенция Международной Организации Труда N 122 о политике в области занятости (Женева, 17 июня 1964 г.) |
Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 1949. | Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны от 1949 года |
We demand that the Fourth Geneva Convention be applied to them and to their territories. | Мы требуем применения к ним и их территориям четвертой Женевской конвенции. |
It seems clear therefore that Gaza will remain occupied territory subject to the appropriate provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War, of 12 August 1949 (Fourth Geneva Convention). | Таким образом, представляется очевидным, что Газа останется оккупированной территорией по смыслу соответствующих положений Женевской конвенции от 12 августа 1949 года о защите гражданского населения во время войны (четвертая Женевская конвенция). |
Recalling the first to fifth meetings of the States parties to the Convention held in Maputo (1999), Geneva (2000), Managua (2001), Geneva (2002) and Bangkok (2003), | напоминая о первом пятом совещаниях государств участников Конвенции, состоявшихся в Мапуту (1999 год), Женеве (2000 год), Манагуа (2001 год), Женеве (2002 год) и Бангкоке (2003 год), |
Israel's policies were a form of collective punishment within the meaning of the fourth Geneva Convention. | Политика Израиля представляет собой коллективное наказание по смыслу четвертой Женевской конвенции. |
The Division was also updating a 1979 publication on the observance of the Fourth Geneva Convention. | Кроме того, Отдел работал над обновлением публикации 1979 года относительно соблюдения четвертой Женевской конвенции. |
We condemn all the above mentioned Israeli policies and practices which violate the Fourth Geneva Convention. | Мы осуждаем вышеупомянутую политику и практику Израиля, которые идут вразрез с положениями четвертой Женевской конвенции. |
Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 1949 (GC.IV) | Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны 1949 года |
9 See, inter alia, article 3 common to the four Geneva Conventions articles 34 and 35 of the Third Geneva Convention articles 76, 86 and 93 of the Fourth Geneva Convention article 75, paragraph 1, of Additional Protocol I and articles 4 and 5 of Additional Protocol II. | 9 См., в частности, статью 3 всех четырех Женевских конвенций статьи 34 и 35 третьей Женевской конвенции статьи 76, 86 и 93 четвертой Женевской конвенции пункт 1 статьи 75 Дополнительного протокола I и статьи 4 и 5 Дополнительного протокола II. |
(c) To issue death certificates for deceased POWs and civilian internees and to provide information about graves in accordance with articles 120 and 121 of the Third Geneva Convention and articles 129 to 131 of the Fourth Geneva Convention. | с) выдать свидетельство о смерти скончавшихся военнопленных и гражданских интернированных лиц и представить информацию о местах их захоронения в соответствии со статьями 120 и 121 третьей Женевской конвенции и статьями 129 131 четвертой Женевской конвенции. |
The idea for this international event was generated at the previous convention, held in Geneva in 2010. | Идея проведения этого международного конгресса была сформирована на предыдущей встрече, проходившей в Женеве в 2010 году. |
ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples, 1989 (No. 169) A Manual (Geneva, International Labour Office, 2003) | Конвенция МОТ 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, 1989 год пособие ( Женева, Международное бюро труда, 2003 год) |
The Convention should be open for signature in Geneva from 1 August 2005 until 31 July 2006. | Конвенция открыта для подписания в Женеве с 1 августа 2005 года до 31 июля 2006 года. |
Such indiscriminate destruction of property constituted a war crime under Article 147 of the Fourth Geneva Convention. | Такое безжалостное уничтожение имущества, в соответствие со статьей 147 Четвертого женевского соглашения, является военным преступлением. |
This Convention shall be open for signature from to inclusive, at the United Nations Office at Geneva. | Настоящая Конвенция открыта для подписания с по включительно в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
In connection with paragraph 7 of the resolution, Switzerland was conducting consultations regarding the Fourth Geneva Convention. | В связи с пунктом 7 этой резолюции Швейцария проводит консультации относительно четвертой Женевской конвенции. |
(d) The Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War, of 12 August 1949 5 | d) Женевскую конвенцию об обращении с военнопленными от 12 августа 1949 года 5 |
It replaced paragraph 35 with another paragraph which bears no relation at all to the Geneva Convention. | Этот пункт был заменен другим пунктом, который никоим образом не касается Женевской конвенции. |
Well in that case according to the Geneva Convention we are entitled to... I know, I know. | Според Женевската конвенция ни се полагат... |
The expert meeting held in Geneva to examine specific problems related to the application of the Fourth Geneva Convention in 1998 was a useful precedent in this respect. | Полезным прецедентом в этом плане может стать проведенное в 1998 году в Женеве совещание экспертов по рассмотрению конкретных проблем, связанных с применением четвертой Женевской конвенции. |
We call upon the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention to apply sanctions to ensure Israel apos s compliance with provisions of that Convention. | Мы призываем Высокие Договаривающиеся Стороны четвертой Женевской конвенции применить санкции, с тем чтобы обеспечить выполнение Израилем положений этой Конвенции. |
Convention of the International Labour Organization No. 111 in respect of employment and occupation (Geneva, 25 June 1958) | Конвенция Международной Организации Труда N 111 о дискриминации в области труда и занятий (Женева, 25 июня 1958 г.) |
(e) Request the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention to take concrete measures in respect of their obligations to ensure Israel's respect for the Convention. | e) просить Высокие Договаривающиеся Стороны четвертой Женевской конвенции принять конкретные меры для выполнения их обязательств в целях обеспечения соблюдения конвенции Израилем. |
(b) To provide information about death sentences imposed on POWs and civilian detainees, as required by articles 101 and 107 of the Third Geneva Convention, of 12 August 1949, and articles 74 and 75 of the Fourth Geneva Convention, of 12 August 1949 | b) представить информацию о смертных приговорах, вынесенных военнопленным и гражданским задержанным лицам, как это требуют статьи 101 и 107 третьей Женевской конвенции от 12 августа 1949 года и статьи 74 и 75 четвертой Женевской конвенции от 12 августа 1949 года |
Related searches : Geneva Gown - Geneva Area - Geneva Mechanism - Geneva, Switzerland - Geneva Office - Geneva Wheel - Geneva Accord - Lake Geneva - Geneva Act - Lake Of Geneva - National Convention - Vienna Convention