Translation of "get insight from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How do you get insight?
Как его изучать?
I can get insight into that on a daily basis.
Я могу следить за этими измерениями ежедневно.
So here's the deep insight from inaudible model.
И вот вывод из модели Шеллинга
Insight!
Insight!
It's an analogy, OK to get some insight into how to do this.
Это всего лишь аналогия. Чтобы понять, как ответить на вопрос.
Second insight.
Второе откровение.
Even the very slightest insight, very profound insight...I am... Objects.
Даже самое едвауловимое озарение, самое глубокое озарение...Я есть... объекты.
Complete your insight.
Заверши свой инсайт. Даже восприятие ощущается. Откуда ты смотришь, и в качестве чего ты смотришь?
During the night, when we are asleep, it is also the time that we get insight.
Ночью, когда мы спим, мы осознаём суть произошедшего с нами.
Without actually having to query them at all, we can get this kind of a structural insight.
И нет необходимости их всех опрашивать, чтобы получить структурный анализ такого рода.
InSight 4.0 InFocus 4.0.
InSight 4.0 InFocus 4.0.
Only in the insight
и не то чтобы люди не должны этого делать.
Tesla's insight was profound.
Озарение Тесла было чрезвычайным.
GV Do you have any insight into how things might develop from here?
GV Есть ли у вас мысли о том, как могут развиваться события в дальнейшем?
50. To get an insight into the pattern of contributions over the 1985 1992 period, see chart 14.
50. О структуре взносов за период 1985 1992 годов можно получить представление из диаграммы 14.
So the insight is how do you actually reverse engineer this and go from cocoon to gland and get water and protein that is your starting material.
Нужно было понять, как правильно провести обратный инжиниринг, перейти от кокона к железе и получить воду и белок, являющийся исходным материалом.
That insight remains valid today.
Это справедливое замечание остается в силе и сегодня.
Medicine needs an analogous insight.
Медицине нужно аналогичное понимание.
O ye endued with insight!
Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)!
O ye endued with insight!
Назидайтесь, обладающие зрением!
O ye endued with insight!
Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением!
O ye endued with insight!
Возьмите ж это в назидание себе Все те, кто (в сущность) зрить (способен)!
4 Caribbean Insight, October 1993.
4 Caribbean Insight, October 1993.
Passion and insight are reality.
Увлечённость и понимание реальность.
GIVEN THE GIFT OF INSIGHT.
Не трогайте!
NATO has been heeding this insight.
НАТО приняло это мнение во внимание.
Not a very startling insight, perhaps.
Это, возможно, не такое уж и потрясающее открытие.
How can we apply this insight?
Как применить эти знания?
That's a behaviorist kind of insight.
Это своего рода бихевиорист проницательности.
The insight of today's lecture is
Insight сегодняшней лекции является
Your insight never ceases to amaze.
Твоя проницательность никогда не перестает удивлять.
Retrieved 2008 07 21 from Access to Insight at http www.accesstoinsight.org lib authors gunaratana wheel351.html.
Retrieved 2008 07 21 from Access to Insight at http www.accesstoinsight.org lib authors gunaratana wheel351.html.
Retrieved 2007 06 22 from Access to Insight at http www.accesstoinsight.org tipitaka mn mn.044.than.html.
Retrieved 2007 06 22 from Access to Insight at http www.accesstoinsight.org tipitaka mn mn.044.than.html.
Retrieved 2007 06 22 from Access to Insight at http www.accesstoinsight.org tipitaka an an03 an03.088.than.html.
Retrieved 2007 06 22 from Access to Insight at http www.accesstoinsight.org tipitaka an an03 an03.088.than.html.
Retrieved 2007 11 07 from Access to Insight at http www.accesstoinsight.org tipitaka mn mn.062.than.html.
Retrieved 2007 11 07 from Access to Insight at http www.accesstoinsight.org tipitaka mn mn.062.than.html.
This insight holds two possible policy implications.
В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
23 Haiti Insight, loc. cit., p. 5.
23 Haiti Insight, loc. cit., p. 5.
33 Haiti Insight, loc. cit., p. 7.
33 Haiti Insight, loc. cit., p. 7.
39 Haiti Insight, loc. cit., p. 4.
39 Haiti Insight, loc. cit., p. 4.
9 Caribbean Insight (United Kingdom), December 1992.
9 Caribbean Insight (United Kingdom), December 1992.
Now, I've gained some insight into this.
Итак, я постарался немного вникнуть в суть дела.
Get away from this town, or get away from me?
Уехать из города? Или уехать от меня?
Building a proper division of responsibility between state and market from this insight is today s main task.
Построение правильного разделения ответственности между государством и рынком с этой точки зрения является главной задачей сегодняшнего дня.
And I learned a key insight to character.
раскрывшей мне тайну персонажей.
Here's an insight that I've had about success.
Вот пример того, как я понимаю успех.

 

Related searches : Get Insight - Insight From - Get A Insight - Get Deeper Insight - Get More Insight - Get An Insight - Get From - Get Benefits From - Get Energy From - Get Response From - Get Value From - Get Divorced From