Translation of "ghastly business" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Business - translation : Ghastly - translation : Ghastly business - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was ghastly. | Это ужасно. |
Isn't it ghastly? | Правда, жутко? |
Doesn't she look ghastly! | Она очень бледна. |
But I made a ghastly mistake. | Но я сделал ужасную ошибку. |
Police? There's been a ghastly accident. | Произошел несчастный случай. |
It's Till on that ghastly robot of his. | Это Тилл со своим жутким агрегатом. |
He's in rather a ghastly mess, I'm afraid. | Его зовут Леонард Воул. Боюсь, у него жуткие неприятности. |
And on that day some faces will be ghastly. | И лица (неверующих и грешников) в тот день в День Суда будут мрачными. |
And on that day some faces will be ghastly. | И лица в тот день мрачные |
And on that day some faces will be ghastly. | Другие же лица в тот день будут омрачены. |
And on that day some faces will be ghastly. | У других же лица будут угрюмыми, мрачными. |
And on that day some faces will be ghastly. | А лица обитателей ада в тот день будут омрачены |
And on that day some faces will be ghastly. | Другие ж лица в этот День Печаль и мрак покроют |
And on that day some faces will be ghastly. | В тот день у некоторых лица будут мрачные, |
And so this incredible story becomes more ghastly with each report. | Таким образом, эта история с каждым сообщением становится все более ужасной. |
Yes. I looked so ghastly, I cut myself out. The picnic. | Только я там такая жуткая, пришлось отрезать. |
Sorry, miss, not till you appear. But it's all a ghastly mistake. | Извините мисс, но только когда вы назоветесь но это большая ошибка |
He could not by any means tolerate the ghastly smell of rotting onion. | Он ну никак не мог терпеть жуткий запах гниющего лука. |
Zealand head a ghastly thing enough and crammed it down into the bag. | Зеландии головы ужасная вещь достаточно и забиты его на сумку. |
The woman simply didn't seem to understand the ghastly nature of her proposal. | Женщина просто не кажется, понимают ужасный характер ее предложение. |
People really have a ghastly image, and I don't blame them at all | Люди действительно плохо о нас думают, и я их не виню. |
Wicked Willow Wicked Willow is a ghastly tree that appears in Kirby's Epic Yarn . | Wicked Willow ужасное дерево, появляющееся в Kirby's Epic Yarn. |
I bolted horrified all that night I observed the cannibals at their ghastly entertainment. | С чувством страха всю ночь я наблюдал за каннибалами и их жуткими развлечениями. |
Every few months we come across a few of the wretches with their ghastly rites. | Ќесколько мес цев назад мы наткнулись на следы их жутких ритуалов. |
Even in Western Europe, which boasts the most rehabilitation oriented penal systems, ghastly scandals periodically erupt. | Даже в Западной Европе, где тюремная система в большей мере ориентирована на реабилитацию преступников, чем в других странах, периодически разражаются грандиозные скандалы. |
Of course, Randy, it is a ghastly and terrible tragedy, particularly to have happened to Drake. | Конечно, Рэнди, то, что случилось, это ужасная трагедия. |
So full of ugly sights, of ghastly dreams... that as I am a Christian faithful man... | Она снов страшных и уродливых видений была полна. |
Business, business. | Дела, дела! |
We will not win it unless we fight its root causes as well as its ghastly consequences. | Нам не выиграть эту войну, если мы не будем бороться с ее коренными причинами, а также ее ужасными последствиями. |
7. The proliferation of conventional weapons was one of the most ghastly legacies of the cold war. | 7. Распространение обычных видов вооружения является одним из наиболее страшных наследий quot холодной войны quot . |
Business is business. | Бизнес есть бизнес. |
Business is business. | Дело есть дело. |
Business is business! | Дело есть дело. |
Business, François. Business. | Дела, Франсуа, бизнес. |
Business is business ... | Бизнес есть бизнес ... |
Business, doll, business. | Уже три месяца не приходил. У меня дела, куколка, дела. |
I think this is most interesting that I've ever done. And I say that after 30 years (emits) a whole ghastly business, you know, is being depretiated, when drugs are being abused, when this is our major social problem. | я думаю это самое необычное из всего, что когдалибо делал, и бы сказал что за все эти 30 лет со всеми жуткими влени ми вокруг наркотиков, злоупотребление наркотиками, скажем так, это стало нашей главной социальной проблемой. |
And there is unimaginable terror in those ghastly Guantanamos. If slaughterhouses had glass walls, we wouldn't need this debate. | Невообразимый террор это то, что происходит в этих леденящих кровь тюрьмах Гуантанамо, которых мы называем фермами или скотобойнями. |
Only half a dozen people, not everyone wants to join in, and probably in some ghastly hall in London. | Только с полдюжины, не все хотят участвовать, и скорее всего в какомнибудь ужасном зале в Лондоне. |
My business, Harry, my business. | Это моё личное дело, Гарри. |
And as death opened his cloak to embrace the knight in a ghastly embrace, I heard Mr. Teszler's tremulous voice | И когда Смерть распахнула плащ, чтобы заключить рыцаря в свои призрачные объятья, я услышал робкий голос мистера Теслера. |
This whole ghastly story began developing two days ago with the report of the slaying of a family of seven... | Эта жуткая история началась два дня назад с сообщения об убийстве семьи из семи человек... |
We're just talking business. Just business. | Мы говорим о делах, просто о делах! |
do business at Moskva city business district | обсудить бизнес в деловом районе Москва сити |
My first business was a dressmaking business | Моим первым бизнесом было ателье. |
Related searches : Business 2 Business - Business To Business - Business-to-business Communication - Business-to-business Commerce - Business-to-business Brand - Business Lending - Conducts Business - Enhance Business - Business Specific - Create Business - Business Region - Travel Business