Translation of "glare control" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Glare, P.G.W.
Glare, P.G.W.
Sun Glare
Квадрат
No glare.
Никакого свечения.
Glare developing.
У образцов повышается свечение.
Much glare.
Сильное свечение.
Much glare.
Очень сильное свечение.
The lights glare terribly.
Огни ужасно слепят.
P. G. W. Glare.
Романские языки.
There is no glare.
Свечения нет.
There's a lot of glare.
Много блеска.
Her glare creeps me out.
От её пронзительного взгляда мне не по себе.
Wild glare in his eyes.
Безумный блеск в глазах.
The glare of a scene i.e.
Яштолд Говорко В. А.
I'm too happy to glare back, Prentice.
Я слишком счастлив, чтобы сверлить вас взглядом, Прентисс.
Get the glare off your face, square head.
Убери лицо от света, квадратная башка.
I won't be seen in this merciless glare.
Ты нашла наш дом?
In the glare zone the maximum deviation may be respectively
В зоне ослепления максимальное отклонение может соответственно составлять
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
И ракеты шли ввысь, и снаряды рвались,
This makes it near impossible to see planets against the star's glare.
В результате почти невозможно увидеть планеты на фоне яркого света звезды.
How much more she reveals in her glare of ink than she knows.
Насколько больше она открывает в своем сверкании чернил, чем знает сама.
She was blinded by the glare of headlights and could not avoid the accident.
Она была ослеплена блеском фар и не смогла избежать несчастного случая.
Gregor, you. . . cried out his sister with a raised fist and an urgent glare.
Закричала сестра с поднятым кулаком и срочные блики.
Then, for most of December, the comet was lost in the glare of the Sun.
Размер ядра кометы оценивается в диаметре не более 25 км.
A lover of darkness, it burrows under stones to escape the glare of the sun
Слуга тьмы, он прячется под камни сторонясь палящего солнца.
After we finished, Armstrong straightened his tie, put on a wool sports jacket, and we headed out into the glare.
Когда мы закончили, Армстронг поправил галстук, надел шерстяную спортивную куртку, и мы вышли.
Thy bones are marrowless thy blood is cold. Thou hast no speculation in those eyes which thou dost glare with!
Кровь твоя застыла, В костях нет мозга, зренья нет в глазах, Что на меня уставил ты...
Control Cultural control as for cercospora. O Chemical control
Защитные мероприятия Агротехнические методы как для церкоспороза. D Химические методы Пропиконазол (Тилт, производство Сиба Гейги) Дифеноконозол (Скор, производство Сиба Гейги)
Instead the glare of sunlight filled his cabin, making it difficult to read the panel dials, particularly those with blue lights.
Вместо этого яркий солнечный свет заполнил его каюту, мешая читать надписи на панели управления, особенно сделанные синим цветом.
The noise seemed to roll away, and suddenly a searching and violent glare fell on the blind face of the night.
Шум, казалось, отвалит, и вдруг поиска и насильственные блики упали на слепым лицом ночь.
Movement Control Air Operations Control
Контроль передвижения
Stand by to load. Control, control...
Заряжай!
The chemi cal control of cercospora will also control rust (see cercospora control).
Химические меры борьбы с церкоспорозом обеспечивают так же защиту от ржавчины (см. борьба с церкоспорозом).
The sky may be solid and convincing, but the stars look pale and insipid ... beside the livid glare of streetlamps reflected in water.
Несмотря на прочно обработанное небо, звезды здесь кажутся хрупкими и тусклымы... ...по отношению с тем отражающимся в воде светом ,который расспростряняется от уличных фонарей.
Control
Управление
Control
Controlkeyboard key name
Control
Controlcollection of article headers
Control
Control
Control
Управления
Control?
Центр контроля? Есть!
Control
Контроль
Control.
Наблюдение.
The drunks adrift on the edges of the picture seem to be shrivelling, like moths, in the burning glare of these three false suns.
Разброссанные по углам алкоголики, проматывают здесь жизнь, походя на попавших в сети ночных бабочек, которых уничтожает огонь.
I can only control my behaviors, I can control the things that control me.
Я могу контролировать своё поведение, если могу контролировать то, что контролирует меня.
Wrath doesn't control me, I control wrath instead.
Не гнев правит мной, а я гневом.
So there's no control there's no control group.
Таким образом, нет контроля нет контрольной группы.

 

Related searches : Glare Protection - Glare Free - Reduce Glare - Sun Glare - Glare Shield - Glare Reduction - Low Glare - Glare At - Media Glare - Glare Rating - Reducing Glare - Glare Filter - Eliminate Glare