Translation of "glare control" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Control - translation : Glare - translation : Glare control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Glare, P.G.W. | Glare, P.G.W. |
Sun Glare | Квадрат |
No glare. | Никакого свечения. |
Glare developing. | У образцов повышается свечение. |
Much glare. | Сильное свечение. |
Much glare. | Очень сильное свечение. |
The lights glare terribly. | Огни ужасно слепят. |
P. G. W. Glare. | Романские языки. |
There is no glare. | Свечения нет. |
There's a lot of glare. | Много блеска. |
Her glare creeps me out. | От её пронзительного взгляда мне не по себе. |
Wild glare in his eyes. | Безумный блеск в глазах. |
The glare of a scene i.e. | Яштолд Говорко В. А. |
I'm too happy to glare back, Prentice. | Я слишком счастлив, чтобы сверлить вас взглядом, Прентисс. |
Get the glare off your face, square head. | Убери лицо от света, квадратная башка. |
I won't be seen in this merciless glare. | Ты нашла наш дом? |
In the glare zone the maximum deviation may be respectively | В зоне ослепления максимальное отклонение может соответственно составлять |
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, | И ракеты шли ввысь, и снаряды рвались, |
This makes it near impossible to see planets against the star's glare. | В результате почти невозможно увидеть планеты на фоне яркого света звезды. |
How much more she reveals in her glare of ink than she knows. | Насколько больше она открывает в своем сверкании чернил, чем знает сама. |
She was blinded by the glare of headlights and could not avoid the accident. | Она была ослеплена блеском фар и не смогла избежать несчастного случая. |
Gregor, you. . . cried out his sister with a raised fist and an urgent glare. | Закричала сестра с поднятым кулаком и срочные блики. |
Then, for most of December, the comet was lost in the glare of the Sun. | Размер ядра кометы оценивается в диаметре не более 25 км. |
A lover of darkness, it burrows under stones to escape the glare of the sun | Слуга тьмы, он прячется под камни сторонясь палящего солнца. |
After we finished, Armstrong straightened his tie, put on a wool sports jacket, and we headed out into the glare. | Когда мы закончили, Армстронг поправил галстук, надел шерстяную спортивную куртку, и мы вышли. |
Thy bones are marrowless thy blood is cold. Thou hast no speculation in those eyes which thou dost glare with! | Кровь твоя застыла, В костях нет мозга, зренья нет в глазах, Что на меня уставил ты... |
Control Cultural control as for cercospora. O Chemical control | Защитные мероприятия Агротехнические методы как для церкоспороза. D Химические методы Пропиконазол (Тилт, производство Сиба Гейги) Дифеноконозол (Скор, производство Сиба Гейги) |
Instead the glare of sunlight filled his cabin, making it difficult to read the panel dials, particularly those with blue lights. | Вместо этого яркий солнечный свет заполнил его каюту, мешая читать надписи на панели управления, особенно сделанные синим цветом. |
The noise seemed to roll away, and suddenly a searching and violent glare fell on the blind face of the night. | Шум, казалось, отвалит, и вдруг поиска и насильственные блики упали на слепым лицом ночь. |
Movement Control Air Operations Control | Контроль передвижения |
Stand by to load. Control, control... | Заряжай! |
The chemi cal control of cercospora will also control rust (see cercospora control). | Химические меры борьбы с церкоспорозом обеспечивают так же защиту от ржавчины (см. борьба с церкоспорозом). |
The sky may be solid and convincing, but the stars look pale and insipid ... beside the livid glare of streetlamps reflected in water. | Несмотря на прочно обработанное небо, звезды здесь кажутся хрупкими и тусклымы... ...по отношению с тем отражающимся в воде светом ,который расспростряняется от уличных фонарей. |
Control | Управление |
Control | Controlkeyboard key name |
Control | Controlcollection of article headers |
Control | Control |
Control | Управления |
Control? | Центр контроля? Есть! |
Control | Контроль |
Control. | Наблюдение. |
The drunks adrift on the edges of the picture seem to be shrivelling, like moths, in the burning glare of these three false suns. | Разброссанные по углам алкоголики, проматывают здесь жизнь, походя на попавших в сети ночных бабочек, которых уничтожает огонь. |
I can only control my behaviors, I can control the things that control me. | Я могу контролировать своё поведение, если могу контролировать то, что контролирует меня. |
Wrath doesn't control me, I control wrath instead. | Не гнев правит мной, а я гневом. |
So there's no control there's no control group. | Таким образом, нет контроля нет контрольной группы. |
Related searches : Glare Protection - Glare Free - Reduce Glare - Sun Glare - Glare Shield - Glare Reduction - Low Glare - Glare At - Media Glare - Glare Rating - Reducing Glare - Glare Filter - Eliminate Glare