Translation of "guards against" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day? | Скажи (о, Посланник) (этим, которые торопят с наказанием) Кто убережет вас ночью и днем от Милостивого (Аллаха) от Его наказания ? |
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day? | Скажи Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного? |
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day? | Всевышний подчеркнул беспомощность многобожников, которые поклоняются вымышленным богам. Они испытывают острую нужду в поддержке Милостивого Аллаха, милость которого днем и ночью объемлет всех праведников и грешников. |
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day? | Скажи Кто способен защитить вас от Милостивого днем или ночью? . |
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day? | Скажи им (о пророк!) Кто защитит вас днём и ночью от гнева и наказания Милостивого, пощадит вас и окажет вам благоволение? Никто не может этого сделать . |
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day? | Спроси , Мухаммад Кто способен спасти вас от наказания Милостивого ночью и днем? |
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day? | Скажи Кто может уберечь вас днем и ночью От (гнева) Милосердного (Аллаха) (За столь упорное неверие в Него)? |
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day? | Скажи Кто защитит вас ночью и днем от Милостивого? |
Now, Guards, you stand no chance against me, 'cause I'm actually four blokes! | А теперь, стража, вам против меня не выстоять, ведь меня здесь вообще то четверо! |
Guards! | Стража! |
Guards? | Надо жить настоящим. Вы не находите? |
Guards! | Стражники! |
Guards! | Мадемуазель... |
Guards! | Осторожно! |
Guards! | Воины! |
Guards! | Эй, стража! Эй, стража! |
Guards! Oh! | А что же делать?.. |
1 guards | 1 охранник |
Guards! Horses! | Лошадь! |
More guards. | Онова охрана. |
Regent's guards. | Гвардейцы регента. |
GUARDS LAUGH | Отлично, сержант! |
Guards were hired. | Были наняты охранники. |
8 (Guards), No. | 8 (гвардейские коммандос) No. |
Quick, guards, quick! | Стража, быстрее! |
Call the guards! | Позвать стражу! |
Guards! Help me! | Охрана, на помощь! |
The direct costs to be charged against gross revenue comprise the cost of two guards and some overtime. | Прямые расходы, покрываемые за счет валовых поступлений, включают расходы на содержание двух сотрудников службы охраны и на выплату определенной суммы сверхурочных. |
... from the guards' corps, my favourite from the guards', from the first regiment. | ...в гвардии, мой любимый служит в гвардии, в первом полку |
Where are the guards? | Где охрана? |
Where are the guards? | Где охранники? |
Where are the guards? | Где стража? |
The guards grabbed them. | Стражники схватили их. |
Tom bribed the guards. | Том подкупил охранников. |
Even the guards cried. | Прослезились даже тюремные стражники. |
Long live Republican Guards! | Да здравствует Республиканская гвардия! |
Did the guards leave? | ... Это стража уходит? .. |
Captain of all Guards. | Генерал от кавалерии, Капитан гвардии. |
He has two guards. | С двумя охранниками. Запереть его! |
Today we design guards. | Тишина! Сегодня возьмёмся за эскиз украшения. |
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart. | Ведьма или не ведьма, охрана не охрана. Порву всех на куски. |
Is he who guards himself with his face against the evil of the chastisement on the Day of Resurrection...? | Разве ж (одинаковы) тот, кто своим лицом защищается от злейшего наказания в День Воскресения тот, кто брошен в Ад, будучи скованным (и тот, кто наслаждается в Раю)? |
Is he who guards himself with his face against the evil of the chastisement on the Day of Resurrection...? | Разве ж тот, кто своим лицом защищается от злейшего наказания в день воскресения... |
Is he who guards himself with his face against the evil of the chastisement on the Day of Resurrection...? | Разве тот, кто в День воскресения будет лицом защищаться от ужасных мучений, равен верующему? |
Is he who guards himself with his face against the evil of the chastisement on the Day of Resurrection...? | Неужели все люди равны?! Разве тот, кто в Судный день в отчаянии защищается лишь своим лицом, поскольку связаны его руки, от жесточайшего наказания равен тому, кто придёт спокойно и мирно в Судный день? |
Related searches : Shin Guards - Fixed Guards - Red Guards - Guards Down - Shoulder Guards - Guards Program - Camp Guards - Revolutionary Guards - Machinery Guards - Movable Guards - Physical Guards - Armed Guards - Guards Removed - Rubber Guards