Translation of "guise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Histoire de ducs de Guise. | Histoire de ducs de Guise. |
Guise died on 7 February 1991. | Джон Гайс умер 7 февраля 1991 года. |
And all this under the guise of women empowerment | И все это делается под прикрытием развития прав женщин. |
Do we lose art ... in the guise of endorsing experimentation? | В 1945 1950 годы изучала живопись в различных художественных школах Вермонта и Нью Йорка. |
At this point, the car came only in turbo guise. | стоил от 49 800 DM за автомобиль в кузове седан. |
And stop degrading resources under the guise of cheap food. | И прекратить истощать ресурсы под видом политики дешёвой еды. |
This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise. | Это, разумеется, представляет собой всего лишь очередную замаскированную историю субстандартных кредитов. |
Was Morsi s ouster a classic counterrevolution in the guise of a military coup? | Было ли свержение Мурси классической контрреволюцией в облике военного переворота? |
Les ducs de Guise et leur époque étude historique sur la seizième siècle . | Les ducs de Guise et leur époque étude historique sur la seizième siècle . |
As a result, jihadism would rush back in, though perhaps in a different guise. | В результате, джихадизм быстро вернётся, хотя, возможно, уже в другом обличье. |
Under the guise of impartiality, television channels found it difficult to resist Trump s allure. | Под маской беспристрастности телеканалы не смогли противостоять привлекательности Трампа. |
He was re signed for by the team, now in its Spyker F1 guise. | В 2007 году команда меняет владельцев, превращаясь в Spyker F1. |
His first solo work, under the guise of Quasimoto, The Unseen , came in 2000. | Первый альбом Madlib a под псевдонимом Quasimoto, названный The Unseen был издан в 2000 году. |
Regretfully, fraud whereby money was collected under the guise of charity have been occurring too. | К сожалению, встречались и факты мошенничества мнимый сбор денежных средств под видом благотворительного. |
He recently completed a small Canadian tour under the guise of his solo project, blindoldfreak. | В январе феврале 2009 Кортини отметился рядом выступлений в Канаде со своим сольным проектом blindoldfreak. |
Everyone is familiar with the scheme of earning money under the guise of helping sick children. | Всем известны схемы, когда под видом помощи больным детям, зарабатываются деньги. |
There is a reasonable belief that the association will act as a guise for illegal activity. | 28.3 если есть оправданные основания полагать, что они не будут служить ширмой для незаконной деятельности. |
The New Right, typified by the Bush Cheney administration, is really old corporatism in a new guise. | Новые правые, которых олицетворяет администрация Буша Чейни, в действительности представляют собой старый корпоратизм в новом обличье. |
Under the guise of non governmental organizations, they use methods that don't benefit the people of Tajikistan. | Под прикрытием неправительственных организаций порой используют такие методы, которые не служат общественности Таджикистана. |
The practice has continued under the guise of ministers of state without responsibilities in the ministers' titles. | Практика назначения министров без портфеля распространена во многих странах мира, в том числе и в России. |
The wall was an unmistakeable act of territorial annexation in the guise of self defence and security. | Стена, без всяких сомнений, представляет собой акт территориальной аннексии под видом самообороны и безопасности. |
Speakers cautioned local governments to ensure that decentralization was not stifled under the guise of fighting terrorism. | ОГМВ, заявила она, будет в первых рядах защитников демократии на местах. |
How do we stop people who've behaved badly in one community doing so under a different guise? | Как мы можем запретить людям, которые плохо себя вели в одном сообществе, поступать таким же образом под другой маской? |
It will have to be guaranteed jointly and severally and that means eurobonds in one guise or another. | Она должна гарантироваться совместно и порознь, и это означает выпуск еврооблигаций в том или ином виде. |
Pip finds a second chance, while Mrs. Joe abuses a child under the guise of love and dedication. | Пип находит новую возможность, а миссис Джо плохо обращается с ребёнком под видом любви и самоотверженности . |
American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes. | Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами. |
I will not give up my civil rights, including freedom of thought and expression, under the guise of Shariah. | Я не сдамся в борьбе за свои гражданские права, включающие в себя право на свободу мысли и слова, даже в их притеснении, проводимом под личиной шариата. |
Measures should be taken to prevent a new wave of financial neocolonialist exploitation under the guise of free enterprise. | Следует принять меры к тому, чтобы предотвратить новую волну финансовой неоколониалистской эксплуатации под видом свободного предпринимательства. |
Other European countries have become more conscious of the need to counter child trafficking in the guise of adoptions. | 36. Другие европейские страны все больше начинают понимать необходимость борьбы с контрабандой детей под видом усыновления. |
If tyranny and oppression come to this land it will be in the guise of fighting a foreign enemy... | Если тирания и угнетения когда либо придут на эту землю, то они будут представлены в виде войны против внешнего врага... |
So Japan bashing continued under a new guise the additional demand that Japan must remove its structural impediments to import. | Таким образом, японский шок стал проходить под новой маской создание дополнительного спроса, посредством снятия своих структурных препятствий импорту. |
Under the guise of US inspired constitutional arrangements, the Shia majority has succeeded in arrogating near absolute power to itself. | Под видом поддерживаемых США конституционных преобразований, шиитское большинство преуспело в присвоении практически абсолютной власти для себя. |
Under the guise of 'development and welfare' of women, all you have been doing is promoting a bias against men. | Под прикрытием развития и социального обеспечения женщин, вы просто распространяете предвзятое отношение к мужчинам. |
The State party should take firm measures to eradicate crimes committed under the guise of customary law and traditional codes. | Просроченные доклады и невыполнение государствами участниками |
In Germany in the 1950s, there were many complaints about old Nazis reappearing in a democratic guise and occupying important positions. | В Германии в 50 х годах было много жалоб на то, что прежние нацисты вновь выходят на свет в обличье демократов и занимают высокие должности. |
Under the subtle guise of 'reproductive rights' language, the bill declares 'safe and accessible abortion related care' as a reproductive right. | На утончённом языке репродуктивных прав , этот законопроект признаёт безопасные и доступные аборты и с ними связанный уход как репродуктивные права. |
2003 saw Axwell recording for London based label suSU (the UK home of Masters at Work) under the guise of Starbeach. | В 2003 году Axwell записывается на Лондонском лейбле suSU (британский филиал Masters At Work) под псевдонимом Starbeach. |
The wall is a visible and clear act of territorial annexation by Israel under the guise of self defence and security. | Эта стена является очевидным и явным актом территориальной аннексии, совершенным Израилем под предлогом обеспечения самообороны и безопасности. |
Are you giving up something you want to do under the guise that you are giving it up for someone else? | Насилуете ли вы себя копя деньги на черный день? |
Progress is being made however, particularly in the guise of the millennium ecosystem assessment currently underway under the auspices of the UN. | Однако идет прогресс, прежде всего в рамках оценки экосистем тысячелетия , которая в настоящее время проводится под эгидой ООН. |
Namibia's President Sam Nujoma complains that the West wants to impose its decadent sexual values on Africa through the guise of gay tolerance. | Президент Намибии Сэм Наджома жалуется, что Запад хочет навязать Африке свои упадочные сексуальные ценности под видом терпимости по отношению к голубым. |
Drug syndicates can manipulate the flow of foreign direct investment to quot recycle quot their illicit revenues in the guise of legal business. | Синдикаты наркобизнеса могут манипулировать потоком иностранных прямых инвестиций, с тем чтобы пускать в оборот свои незаконные прибыли под прикрытием правовой деятельности. |
23. Violations of human rights in Haiti frequently take place under the guise of military operations in search of terrorist groups and arms. | 23. Нередко нарушения прав человека в Гаити совершаются под видом военных операций, связанных с поиском террористических групп и оружия. |
He is not a political man, but in this guise he has given us the institution for democracy, from where we can rise. | Он не политик, но таким образом он дал нам институт демократии, исходя из которого мы можем развиваться. |
It was quite a different matter, however, when such criticism came in the guise of a rubber stamp decision of a respectable multilateral body. | Совсем другое дело, однако, когда такая критика подается в виде механически принятого решения уважаемой многосторонней организации. |
Related searches : Guise Of - Under The Guise - In This Guise - In Human Guise