Translation of "had the courage" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Chen once had political courage.
Когда то Чэнь обладал политической смелостью.
He had the courage to decline the offer.
У него хватило смелости отклонить предложение.
then.. I haven't had the courage to return.
А потом уже не было решимости вернуться.
Would that the PP government had the same courage.
Есть ли такое же мужество у Правительства Народного партнерства ?
If I had courage, I'd kill myself.
Для меня истинное мужество было покончить с собой.
Nobody had the courage to say it to him.
Ни у кого не было смелости сказать ему это.
The process had required political commitment, foresight and courage.
Этот процесс требовал политической решимости, дальновидности и мужества.
Courage, courage, Reverend.
Мужайтесь, мужайтесь, преподобный.
I wish I had the courage to show my feelings.
Вот бы мне набраться смелости продемонстрировать свои чувства.
I wish I'd had the courage to express my true self.
Жаль, что я не набралась смелости раскрыть своё истинное я .
I wish I had the courage to speak about my feelings.
Хотел бы я иметь храбрость говорить о своих чувствах.
I wish I'd had the courage to express my true self.
Жаль, что я не набралась смелости раскрыть своё истинное я .
It took great courage not physical courage, but moral courage.
Требуется большая храбрость не физическая храбрость, но моральная что бы сделать это.
What they had in common was a sense of courage.
Что у них было общего, так это чувство мужества.
She had a world of courage, but no great strength.
Сибилла была сильнοй, и я не верю, что она сама повесилась.
He had the courage to wear batik during a United Nations session.
Он имел смелость одевать батик на сессии ООН.
And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.
Итак, у этих людей было, просто говоря, мужество быть несовершенными.
I would've not had the courage to come so far by myself.
Я бы не хватило мужества прийти так пока сам.
I don't see how you ever had the courage to pull that.
И как вы решились его тянуть?
Courage!
Мужество!
Courage!
Храбрость.
Courage!
Храбрость!
Courage!
Храбрость.
Courage.
Храброй.
Courage!
Подбодрите их!
Courage!
Держись!
And the courage.
И храбрости.
and the courage.
Ободри меня!
Number four I wish I'd had the courage to express my true self.
Номер 4 Жаль, что я не набралась смелости раскрыть своё истинное я .
Tom didn't have the courage to admit that he had made a mistake.
У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.
John Paul II had the courage to raise the fundamental questions that needed asking.
Иоанн Павел II имел смелость поднять фундаментальные вопросы, на которые нужно дать ответы.
Tom didn't have the courage to tell Mary that he had made a mistake.
У Тома не было мужества сказать Мэри, что он совершил ошибку.
I wish I'd had the courage to express my true self. And number five
Жаль, что я не набралась смелости раскрыть своё истинное я .
Had it not been for your courage, we would have been killed.
Если бы не твоя храбрость, мы бы уже были убиты.
Had it not been for your courage, you would have been killed.
Если бы не Ваша смелость, Вы были бы убиты.
Had it not been for your courage, you would have been killed.
Если бы не ваша смелость, вы были бы убиты.
Had it not been for your courage, you would have been killed.
Если бы не твоя смелость, ты был бы убит.
The Courage of Convictions
Твердость убеждений
You've got the courage.
У тебя есть мужество.
Moral courage?
Где духовные силы?
Have courage.
Имей мужество.
Have courage.
Имейте мужество.
What courage!
Какое мужество!
Courage, sir.
Мужайтесь, сэр!
Courage, Camille.
Смелей, Камилла!

 

Related searches : Muster The Courage - Find The Courage - Lack The Courage - Gathered The Courage - Dutch Courage - Civil Courage - Show Courage - Personal Courage - Civic Courage - Took Courage - With Courage - Liquid Courage - Physical Courage