Translation of "hand of fate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The hand of Fate! But she can't marry you.
Рука Судьбы!
Fate perhaps had a hand in it.
Думаю, это знак.
In the DLC Hand of Fate , Doctor Fate and Felix Faust became playable avatars in PVP Legends.
В DLC Hand of Fate является играбельным персонажем в режиме PVP.
Surely it's better to die by the hand of one's husband than suffer such a fate
Лучше умереть от руки собственного мужа, чем оказаться в таком позоре.
WHIRLPOOL OF FATE
ДОЧЬ ВОДЫ
Itherael, Archangel of fate.
Итераэль, архангел Судьбы.
Fate
Рок
Fate
Рок!
Fate...
Наверное, судьба...
The Fate of Abe s Japan
Судьба Японии при премьер министре Абэ.
And what of Bobrovsky s fate?
Что же ждет Бобровского?
Declassified fate.
Рассекреченные судьбы.
It's fate.
Это судьба.
Fate then?
А в рок?
It's fate.
Это наша судьба.
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands.
Моя судьба, и судьба окружающего мира в моих руках.
Calhoun saw the fate of the population of mice as a metaphor for the potential fate of man.
Plight of the Ik and Kaiadilt is seen as a chilling possible end for Man Smithsonian Magazine.
Again, talking about fate, I was interested in the stories and fate of particular works of art.
Возвращаясь к теме судьбы, я интересовалась судьбой некоторых произведений искусства.
I'm just a victim of fate.
Я жертва злого рока.
You're tempting fate.
Ты искушаешь судьбу.
You're tempting fate.
Вы искушаете судьбу.
We're tempting fate.
Мы искушаем судьбу.
Time and fate.
Время и судьбы.
This bitter fate.
Это горькая судьба.
Now it's fate.
Сначала Фюрер, а теперь судьба.
Don't tempt fate.
Не говори глупости.
It's fate, Hildy.
Это судьба.
It's our fate.
Но такова жизнь.
It was fate.
Это наверно судьба
Because only once before has the fate of individual people and the fate of all of humanity been so intertwined.
Потому что только однажды судьбы отдельных людей и судьба всего человечества были настолько взаимосвязаны.
Death is the fate of all people.
Смерть участь всех людей.
Number of victims whose fate is unknown
Число жертв, судьба которых неизвестна
The fate of those arrested remains unknown.
Судьба арестованных остается неизвестной.
We're all in the hands of fate.
Мы все находимся в руках судьбы.
Hear of my lamentable fate,
Про мою ли участь горькую,
I believe in fate, but I also know that fate can be changed.
Я верю в судьбу, но я также знаю, что судьбу можно изменить.
Syria s G Zero Fate
Судьба Сирии в мире Большого нуля
Ukraine s Vote, Russia s Fate
Голосование Украины судьба России
He cursed her fate.
Она кляла судьбу.
Fate smiled upon me.
Судьба улыбнулась мне.
You can't cheat fate.
Судьбу не обманешь.
This is your fate.
Это твоя судьба.
This is your fate.
Это ваша судьба.
This is your fate.
Это твой удел.
This is your fate.
Это ваш удел.

 

Related searches : Whims Of Fate - Fate Of Carbon - Fate Of Pollutants - Master Of Fate - Gods Of Fate - Fate Of Chemicals - Hands Of Fate - Community Of Fate - Blows Of Fate - Fate Of Water - Turn Of Fate - Stroke Of Fate