Translation of "hangs freely" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This skirt hangs nicely.
Эта юбка хорошо облегает тело.
It hangs on your decision.
Это зависит от твоего решения.
Everything hangs on his answer.
Всё зависит от его ответа.
And thereby hangs a tale.
( Как вам это понравится в переводе П.Вейнберга)
That hangs on you, pal.
Это зависит от тебя, приятель.
It all hangs on me.
Все в моих руках.
He just hangs out. He's relaxed.
просто расслабиться, погулять.
The cliff hangs over the sea.
Скала нависает над морем.
This is where Tom hangs out.
Там Том и зависает.
A wire hangs from his mouth.
Изо рта свисает провод.
But, you know, it hangs on.
Знаешь, а он упорный.
He even hangs out her laundry.
Он даже даже носит её бельё в прачечную.
Anyway, time hangs heavy at home.
И потом дома время так тянется!
But Senegal s democracy hangs in the balance.
Но демократия Сенегала висит на волоске.
But Senegal s democracy hangs in the balance.
Но демократия Сенегала висит на олоске.
He hangs out there all the time.
Он болтается там все время. ДЖЕЙСОН
My life hangs on that money, Baron.
Моя жизнь зависит от этих денег.
You see how it all hangs together?
Все сходится.
Ask freely.
Спрашивай свободно.
Ask freely.
Спрашивайте свободно.
Paint freely
Точечная кисть
But its credibility now hangs by a thread.
Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске.
Tom hangs out with Mary all the time.
Том всё время зависает с Мэри.
Tom often hangs out with John and Mary.
Том часто тусуется с Джоном и Мэри.
The paper is too wide, and hangs out.
Слишком широкие листы торчат по краям.
It kinds of just hangs out by itself.
Он как бы просто висит.
Tight, huh? It hangs on you in folds.
Он на тебе складками висит.
What evil hangs over us, my little frog?
Сколько вокруг зла, мой лягушоночек?
He says he hangs outside the Grass Skirt.
Говорит, что часто болтается у Грасс Скэт.
How she talks to you, hangs around you.
Да, как она говорит с тобой, как ведет себя.
Yet the heat hangs like a damp blanket.
Кроме того наступит жара, подобная мокрому одеялу.
Please speak freely.
Пожалуйста, говорите свободно.
Paradoxically, though, great deal hangs on the elections outcome.
Парадоксально, но от результатов данных выборов зависит довольно много.
ALGIERS The future of Sudan hangs in the balance.
АЛЖИР. Будущее Судана лежит на чаше весов.
But now, his integrity hangs precariously in a balance.
Однако президент ходит по тонкому льду.
Tom hangs his clothes, then arranges them by color.
Том развешивает свою одежду, а затем распределяет её по цвету.
I think Tom hangs out with Mary too much.
Я думаю, Том слишком много времени проводит с Мэри.
July 23 Aviation pionee, Alberto Santos Dumont hangs himself.
23 июля бразилец Альберто Сантос Дюмон, пионер авиации.
If Pa just hangs on to that black colt...
мы спасены. Тогда мы спасены.
She hangs out there. You have only to wait.
Она там околачивается.
He's just a juicehead that hangs around the neighborhood.
Местный побирушка.
In Zimbabwe, Mugabe hangs tenaciously to power after 23 years.
В Зимбабве Мугаби отчаянно цепляется за власть после 23 лет правления.
Well, I hope that old gown of mine hangs together.
Ладно, надеюсь, влезу в своё старое платье.
Just as long as he hangs on to that information.
До тех пор, пока он владеет нашей информацией.
Her portrait hangs in my room. My father painted it.
Её портрет висит у меня в комнате, мой отец его нарисовал.

 

Related searches : Hangs Up - Hangs On - Computer Hangs - Hangs Over - System Hangs - Hangs From - Hangs Resplendent - Everything Hangs Together - All Hangs Together - Move Freely - Freely Chosen - Freely Selectable