Translation of "happiness and joy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Cat and the Fox joy and happiness. | Кот и Лиса, веселье и счастье. |
Sat сhit ānanda pleasure, happiness, joy, ecstasy. | Сат чит а нанда удовольствие, счастье, радость, экстаз. |
Just one little bit of happiness and joy after another. | Целая череда счастливых моментов, один за другим. |
Once a life of happiness and joy and suddenly, pain and sorrow. | Жизнь, некогда полная счастья и радости, внезапно заполнилась болью и горем. |
And of course, since happiness we want joy to the world. | поскольку речь о счастье, мы желаем радости миру |
Even joy that can be the spring of happiness. | или даже радость, что есть начало счастья. |
I call it seeking joy this pursuit of happiness. | Я же называю это поиском радости , или стремлением к счастью. |
I call it seeking joy, this pursuit of happiness. | Я же называю это поиском радости , или стремлением к счастью. |
Can it be true that I will never have joy and happiness? | Неужели мне не дождаться веселья и радости? |
Was it filled with happiness, peace, joy, stress, anxiety, depression? | Было ли оно наполнено счастьем, спокойствием, радостью, стрессом, тревогой, депрессией? |
And laugh, like youth and beauty do when life still promises joy and happiness. | смейс , пока есть молодость и красота, пока обещает жизнь радость и счастье. |
Happiness lies in the joy of achievement. And, the thrill of creative effort. | Счастье заключено в радости труда и свершений. |
16.2 Marriages are usually a community festival and a time of joy and happiness. | Свадебные церемонии обычно превращаются в празднество, радостное и счастливое событие для всей общины. |
The woe is left behind and before us is awaiting joy, friendship and happiness. | Горе позади! Впереди радость, дружба, счастье! |
And I think the happiness, the important thing is this happiness does not come from only his own story and his joy of the music. | И на мой взгляд, главное в этом удовольствии то, что оно исходит не только из его внутреннего состояния, из той радости, что ему приносит музыка. |
So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy, | И Аллах защитил их от зла этого дня и даровал им блеск (в их лица) и радость (в их сердца). |
So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy, | И Аллах избавил их от зла этого дня и дал встретить им блеск и радость. |
So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy, | Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью. Их не коснется великий ужас воскрешения, и ангелы будут встречать их со словами Вот день, который был обещан вам прежде! |
So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy, | Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью. |
So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy, | И спас их Аллах от ужасов этого Дня и вместо угрюмости нечестивцев, Он сделал их лица сияющими, наполнил их сердца радостью и счастьем |
So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy, | Аллах избавил их от бедствий того дня и одарил их процветанием и радостью. |
So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy, | И потому Аллах избавил их от бедствия и скорби того Дня, Пролив на лик их свет блаженства и радости (благословенной), |
So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy, | За то, Бог охранит их от злобы того дня, даст им блеск и радость. |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
It didn't even accumulate but it brought in lots of joy and happiness to people eager for it. | Он совсем не задержался, но все равно успел принести местным жителям много радости и веселья. |
For example, it's through translation that I realized happiness in Chinese literally means fast joy. Huh! | Например, через перевод на китайский язык слова счастье я поняла, что буквально оно означает быстрая радость . |
You cannot selectively numb. So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. | Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
Consciousness allows me to feel those things consciousness allows me to feel happiness, pleasure, joy, ecstasy, love, affection. | Сознание позволяет мне испытывать эти чувства, позволяет испытывать счастье, наслаждение, радость, экстаз, любовь, нежность. |
I believe, I believe That a fourleaf clover brings Lots of luck, lots of joy Lots of happiness | Я верю, я верю в то, что четырехлистный клевер приносит много удачи, радости и счастья. |
Using simple, delightful illustrations, designer Stefan Sagmeister shares his latest thinking on happiness both the conscious and unconscious kind. His seven rules for life and design happiness can apply to everyone seeking more joy. | Используя простые, очаровательные иллюстрации, дизайнер Стефан Загмайстер делится своими последними мыслями о счастье, как сознательном, так и бессознательном. Его семь правил для жизни и дизайна может применить любой, ищущий больше радости. |
Happiness ! Happiness ! | Счастье, счастье. |
What joy! What joy! | Бедняжка, дорогая! |
To you, our brothers and sisters, our immediate neighbours, we heartily extend a warm welcome and join you in your moment of joy and happiness quot . | Вам, наши братья и сестры, нашим ближайшим соседям, мы шлем наши сердечные приветствия, разделив с вами радостные и счастливые минуты quot . |
May and fasting we will Tevet joy joy and great comfort. | Май и постом мы Тевет радость, радость и комфорт. |
The people of India join the courageous people of South Africa with joy, happiness and pride in celebrating their achievement and what it signifies for humanity. | Индийский народ разделяет с народом Южной Африки радость, энтузиазм и гордость в праздновании его успехов, осознавая их значение для человечества. |
If you read books of people who climb mountains, difficult mountains, do you think that those books are full of moments of joy and happiness? | Если вы читали книги о людях, свершающих сложные восхождения, задумывались ли вы о том, насколько они полны моментов радости и счастья? |
Their happiness is your happiness. | Его счастье это ваше счастье. |
Absent from this list, and absent from any discussions of happiness, are happiness in another's happiness. | Отсутствует в этом списке, равно как и во всех дискуссиях о счастье, чувство радости от чужой радости |
Joy, full joy, the joy of someone else it so so hard. | Радость, полный радости, радости кто то так очень сложно. |
This joy appeared to him particularly important because it coincided with the satisfaction of the official, and his own happiness that a present had been brought. | Радость эта особенно важна казалась ему по совпадению с радостью чиновника и своей радостью о том, что принесли игрушки. |
ln misery and joy | В радости и в горе, |
My pride and joy. | Моя гордость и радость. |
There's a natural joy, not a storified joy, a natural joy is here. | Есть естественная радость Не радость, созданная историями Естественная радость |
Joy! | Радость! |
Joy. | На радость. |
Related searches : Joy And Happiness - Joy Happiness - Laughter And Happiness - Luck And Happiness - Health And Happiness - Love And Happiness - Success And Happiness - Peace And Happiness - Happiness And Prosperity - Happiness And Laughter - Joy And Peace - Fun And Joy - Joy And Pride