Translation of "joy and peace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
May you find peace, and love and joy in the afterlife! | Пусть он обретет мир, любовь и радость в ином мире! |
Was it filled with happiness, peace, joy, stress, anxiety, depression? | Было ли оно наполнено счастьем, спокойствием, радостью, стрессом, тревогой, депрессией? |
The perfume of the I Am is peace, space, joy. | Аромат ощущения Я есть это покой, пространство, радость |
LEAVING YOU AND YOUR WIFE HERE TONE JOY YOUR MARITAL STATE IN PEACE. | Оставив наконец в покое вас и вашу жену. |
Thank you for your support, and wishing you a 2017 filled with joy and peace! | Мы благодарим вас за поддержку и желаем, чтобы ваш 2017 год был полон радости и мира! |
What joy! What joy! | Бедняжка, дорогая! |
We thank you for a splendid 2009, and wish you a 2010 filled with joy and peace. | Мы благодарим Вас за прекрасный 2009 год и желаем Вам 2010 год полный радости и мира. |
May and fasting we will Tevet joy joy and great comfort. | Май и постом мы Тевет радость, радость и комфорт. |
For all who question will find answers, and all who love will find contentment, joy, and peace eternal. | На сите прашања, ќе најде одговори. И сите кои сакаат ќе пронајдат задоволство, радост и вечен мир. |
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, | Плод же духа любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, |
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, | Плод же духа любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, |
Joy, full joy, the joy of someone else it so so hard. | Радость, полный радости, радости кто то так очень сложно. |
for the Kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit. | Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе. |
ln misery and joy | В радости и в горе, |
My pride and joy. | Моя гордость и радость. |
For the kingdom of God is not meat and drink but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost. | Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе. |
No soul knows what peace and joy lie hidden from them as reward for what they have done. | И не знает же ни одна душа, что скрыто для них для верующих из услады глаз из райских благ, которым радуются глаза и души как воздаяние в награду за то, что они совершали за их повиновение Аллаху . |
No soul knows what peace and joy lie hidden from them as reward for what they have done. | Не ведает душа, что скрыто для них из услады глаз в награду за то, что они творили. |
No soul knows what peace and joy lie hidden from them as reward for what they have done. | Ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что они совершали. |
No soul knows what peace and joy lie hidden from them as reward for what they have done. | И ни одна душа не ведает, что скрыто от них из прекрасных, радостных благ, уготованных Аллахом для этих верующих в воздаяние и награду за то добро, которое они вершили, и за повиновение Ему. |
No soul knows what peace and joy lie hidden from them as reward for what they have done. | Ни один человек не знает, какие сокрытые блага уготованы людям в воздаяние за то, что они вершили. |
No soul knows what peace and joy lie hidden from them as reward for what they have done. | И ни одна душа из них не знает, (Как много Божьей) благодати Еще сокрыто взорам их В награду за их добрые деянья. |
No soul knows what peace and joy lie hidden from them as reward for what they have done. | Ни одна душа не знает, сколько утех сокрыто для них в награду за дела их. |
There's a natural joy, not a storified joy, a natural joy is here. | Есть естественная радость Не радость, созданная историями Естественная радость |
Joy! | Радость! |
Joy. | На радость. |
Joy. | Радость. |
Rina, joy joy, you'll be a happy woman | Рина, радость радостью, вы будете счастливой женщиной |
Laughing and full of joy, | смеющиеся, ликующие (от радости), |
Laughing and full of joy, | смеющиеся, веселые, |
Laughing and full of joy, | смеяться и ликовать. |
Laughing and full of joy, | сияющими от счастья благодаря милости Аллаха и в предвкушении рая, |
Laughing and full of joy, | смеются и ликуют, |
Laughing and full of joy, | На них и смех, и радость. |
Laughing and full of joy, | Смеющиеся, веселые |
My joy. | Мою радость. |
Leland, Joy. | Leland, Joy. |
Joy, Shirley. | Joy, Shirley. |
Expressing joy. | Выражая радость. |
Joy, yeah. | Радость, да. |
Oh, joy! | О, радость! |
Oh, joy! | Вот это да! |
Frozen joy. | Холодное удовольствие. |
Women who dare to marry without a sense of humor congratulate the bride and groom, Rina found joy joy, then, love, brotherhood, peace and companionship What is the difference between the first four last four? | Потерял способность смеяться, вы теряете чувство юмора женщин, которые решаются вступать в брак без чувства юмора поздравить жениха и невесту, Рина найти радость радостью, а затем, любовь, братство, мир и общение В чем разница между первыми четырьмя последние четыре? |
Not with any cynicism, just in the clear light of seeing. The heart blossomed again, in complete peace and joy, and freedom. | Без капли цинизма, в чистом свете понимания сердце снова ожило, исполнившись покоя, радости, обретя свободу. |
Related searches : Peace And Joy - Love Joy Peace - Fun And Joy - Joy And Pride - Joy And Pain - Joy And Laughter - Joy And Happiness - Happiness And Joy - Joy And Pleasure - Joy And Fun - Joy And Sorrow - Pride And Joy - Joy And Wonder - Joy And Celebration