Translation of "has broad knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Broad - translation : Has broad knowledge - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Jim has broad shoulders. | У Джима широкие плечи. |
He has broad shoulders. | У него широкие плечи. |
He has broad shoulders. | Он широкоплеч. |
Mary has broad shoulders. | У Мэри широкие плечи. |
She has broad shoulders. | У неё широкие плечи. |
Tom has broad shoulders. | У Тома широкие плечи. |
Tom has very broad shoulders. | У Тома очень широкие плечи. |
Tom has very broad shoulders. | Том очень широкоплеч. |
Tom has a broad chest. | У Тома широкая грудь. |
It has attracted a broad sponsorship. | Эта резолюция привлекла широкое число авторов. |
Therefore, they gain deep knowledge and broad experience in dealing with the conflict. | Поэтому они накапливают глубокие знания и обширный опыт применительно к конфликту. |
The draft resolution has gained broad support. | Проект резолюции получил широкую поддержку. |
Social protection also has a broad, general nature. | Социальная защита также всеобъемлющая по своей структуре. |
God has knowledge of everything. | И Аллах о всякой вещи знающ! |
He has knowledge of everything. | Поистине, Он о всякой вещи обо всем знает! |
God has knowledge of everything. | Аллах знает всякую вещь! |
He has knowledge of everything. | Поистине, Он о всякой вещи ведущ! |
He has knowledge of everything. | Он поступает так по Своему знанию и по Своей мудрости, потому что Он ведает обо всем сущем. Он ведает о Своих рабах, и каждому из них Он дарует в соответствии со своей мудростью столько, сколько пожелает. |
Say God alone has knowledge. | Скажи Знание об этом у Аллаха, а я всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель . Ни одно творение не ведает об этом. |
God has knowledge of everything. | Аллах знает о всякой вещи. |
He has knowledge of everything. | Он знает о всякой вещи. |
God has knowledge of everything. | Он должен выполнить повеление Аллаха, как Он ему заповедал, не страшась никого. Поистине, Аллах знает о всякой вещи! |
He has knowledge of everything. | Поистине, Всевышний объемлет Своим знанием всякую вещь! |
Say God alone has knowledge. | Скажи, Мухаммад Только Аллах знает, когда настанет воскресение. |
God has knowledge of everything. | Аллах ведает о всем сущем. |
He has knowledge of everything. | Воистину, Он ведает обо всем сущем. |
God has knowledge of everything. | Аллах о всякой вещи знающ! |
God has knowledge of everything. | Бог всезнающ. |
God has knowledge of everything. | Именно поэтому Всевышний сказал, что Ему известно обо всем сущем. |
God has knowledge of everything. | Воистину, Аллах знает о всякой вещи. |
God has knowledge of everything. | Поистине, Аллах знает все вещи и дал каждому роду то, что ему подходит. |
God has knowledge of everything. | Он полностью объемлет их деяния! |
Allah has knowledge of everything. | Поистине, Аллах о всякой вещи обо всем знает (и Он знает в чем благо для Его рабов)! |
Allah has knowledge of everything. | И Аллах о всякой вещи знающ! |
Allah has knowledge of everything. | А (ведь) Аллах о всякой вещи обо всем знает! |
Allah has knowledge of everything. | Поистине, Аллах о всякой вещи знающ! |
Allah has knowledge of everything. | Аллах о всякой вещи знающ! |
Allah has knowledge of everything. | Аллах возложил на них слово богобоязненности, то есть обязал их быть верными свидетельству единобожия нет божества, кроме Аллаха , а также выполнять все его требования. Они выполнили свой долг перед Всевышним, не нарушив свидетельства. |
Allah has knowledge of everything. | Воистину, Аллах ведает о всякой вещи. |
Allah has knowledge of everything. | Аллах же знает о всякой вещи. |
Allah has knowledge of everything. | Аллах знает о всякой вещи. |
Allah has knowledge of everything. | Они ближе друг другу по любви, имуществу, поддержке и помощи и имеют на это право, как указано в Писании Аллаха. Поистине, Аллах Всеведущ и о каждой вещи знает! |
Allah has knowledge of everything. | Поистине, Аллах объемлет Своим знанием всё сущее! |
Allah has knowledge of everything. | Аллах объемлет всё Своим знанием! |
Allah has knowledge of everything. | Воистину, Аллаху ведомо все сущее. |
Related searches : Broad Knowledge - Has Knowledge - Broad General Knowledge - Broad Knowledge About - Broad Knowledge Base - Broad-based Knowledge - Broad Business Knowledge - Has Broad Experience - Has Profound Knowledge - Has Knowledge About - Has No Knowledge - He Has Knowledge