Translation of "has forwarded your" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The message has been forwarded to someone else.
Сообщение было перенаправлено ещё кому то.
Forwarded
Перенаправленное
Forwarded
ПересланноеStatus of an item
Forwarded
Пересланноеmessage status
This is because of that which your hands had forwarded.
Воистину, Аллах не поступает несправедливо с рабами . Если бы ты видел беспокойство и тревогу, которые испытывают неверующие, когда ангелы приходят к ним, чтобы забрать их души.
This is because of that which your hands had forwarded.
Это за то, что приготовили ваши руки.
This is because of that which your hands had forwarded.
Аллах не обижает Своих рабов, подвергая их наказанию за их грехи и злодеяния. Это же справедливость.
But we forwarded all your letters and the allotment checks.
Но мы пересылали ей все твои письма и выписанные чеки.
Port Forwarded
Перенаправление портов
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow.
Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), и пусть (каждая) душа личность посмотрит подумает , что она уже приготовила на завтра какие деяния на День Суда .
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow.
Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она уготовала раньше на завтра.
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow.
Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день.
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow.
Избавьтесь от наказания Аллаха, повинуясь Ему, и пусть каждый человек подумает, какие дела он уготовил на завтра (т.е. на День воскресения), и будьте богобоязненными!
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow.
Бойтесь Аллаха, и пусть каждый человек подумает о том, что он уготовил на завтрашний день.
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow.
Благочестивы будьте пред Аллахом, Страшася (гнев) Его (навлечь)! И пусть посмотрит каждая душа, Что уготовила себе на завтра.
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow.
Да обращает душа свой взор на то, что она заготовила для себя к будущему дню.
The State party has not forwarded to the Committee any such information.
Государство участник не представило Комитету такую информацию.
Have my mail forwarded.
Пришли мне мой багаж.
We fast forwarded the film.
Мы перемотали плёнку.
We fast forwarded the film.
Мы перемотали вперёд.
They forwarded the telegram from Milwaukee.
Они переслали телеграмму из Милуоки.
2.2.2 A National Policy on Women Gender Equality has been forwarded to the cabinet for approval.
2.2.2 Кабинету министров был представлен на утверждение документ о государственной политике по обеспечению равноправия женщин (гендерного равенства).
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Это наказание (постигает вас) за то, что уготовали ваши руки за ваше неверие, несправедливость, зло и грехи , и (знайте) что Аллах не притеснитель для (Своих) рабов Аллах справедлив, и это Его справедливое решение .
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Это за то, что уготовали ваши руки, и потому что Аллах не обидчик для рабов.
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Это за то, что уготовали ваши руки, и Аллах не обидчик для рабов.
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Если бы ты видел беспокойство и тревогу, которые испытывают неверующие, когда ангелы приходят к ним, чтобы забрать их души. Ангелы бьют их по лицам и спинам, говоря Выходите!
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Это за то, что приготовили ваши руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами .
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Это за то, что приготовили ваши руки. Воистину, Аллах не поступает несправедливо с рабами .
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Это наказание за те грехи, которые вы совершили своими руками . Наказание Аллаха справедливо!
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Аллах не обижает Своих рабов, подвергая их наказанию за их грехи и злодеяния. Это же справедливость.
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
в наказание за то, что вы уготовали себе сами, ибо Аллах не обижает Своих рабов .
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
за то, что сотворили ваши десницы, ведь Аллах не обижает Своих рабов.
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Которая пребудет с вами (за грехи), Что предварили ваши (собственные) руки , Аллах, поистине, не станет Чинить несправедливость к тем, Кто в услужении Ему (свой лик оберегает).
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
И это вам за то, что ваши руки предварили, Ведь никогда Аллах служителям Своим Не нанесет обид несправедливых .
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Это вам за то, что заготовили ваши руки. Но истинно, Бог ни мало не жесток к рабам сим.
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.'
Это вам за то, что приготовили руки ваши но истинно, Бог нисколько не жесток к рабам своим.
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God.
Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), и пусть (каждая) душа личность посмотрит подумает , что она уже приготовила на завтра какие деяния на День Суда .
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God.
Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она уготовала раньше на завтра.
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God.
Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день.
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God.
Избавьтесь от наказания Аллаха, повинуясь Ему, и пусть каждый человек подумает, какие дела он уготовил на завтра (т.е. на День воскресения), и будьте богобоязненными!
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God.
Бойтесь Аллаха, и пусть каждый человек подумает о том, что он уготовил на завтрашний день.
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God.
Благочестивы будьте пред Аллахом, Страшася (гнев) Его (навлечь)! И пусть посмотрит каждая душа, Что уготовила себе на завтра.
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God.
Да обращает душа свой взор на то, что она заготовила для себя к будущему дню.
is automatically forwarded to Gottfrid and Peter.
Автоматически пересылаются в Gottfrid и Петра.
is automatically forwarded to Gottfrid and Peter.
автоматически перенаправлялось Готтфриду и Петеру.

 

Related searches : Has Forwarded - He Has Forwarded - Has Been Forwarded - Have Forwarded Your - Is Forwarded - We Forwarded - Forwarded Message - Were Forwarded - He Forwarded - Forwarded Request - As Forwarded - She Forwarded