Translation of "has forwarded your" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forwarded - translation : Has forwarded your - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The message has been forwarded to someone else. | Сообщение было перенаправлено ещё кому то. |
Forwarded | Перенаправленное |
Forwarded | ПересланноеStatus of an item |
Forwarded | Пересланноеmessage status |
This is because of that which your hands had forwarded. | Воистину, Аллах не поступает несправедливо с рабами . Если бы ты видел беспокойство и тревогу, которые испытывают неверующие, когда ангелы приходят к ним, чтобы забрать их души. |
This is because of that which your hands had forwarded. | Это за то, что приготовили ваши руки. |
This is because of that which your hands had forwarded. | Аллах не обижает Своих рабов, подвергая их наказанию за их грехи и злодеяния. Это же справедливость. |
But we forwarded all your letters and the allotment checks. | Но мы пересылали ей все твои письма и выписанные чеки. |
Port Forwarded | Перенаправление портов |
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow. | Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), и пусть (каждая) душа личность посмотрит подумает , что она уже приготовила на завтра какие деяния на День Суда . |
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow. | Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она уготовала раньше на завтра. |
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow. | Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. |
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow. | Избавьтесь от наказания Аллаха, повинуясь Ему, и пусть каждый человек подумает, какие дела он уготовил на завтра (т.е. на День воскресения), и будьте богобоязненными! |
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow. | Бойтесь Аллаха, и пусть каждый человек подумает о том, что он уготовил на завтрашний день. |
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow. | Благочестивы будьте пред Аллахом, Страшася (гнев) Его (навлечь)! И пусть посмотрит каждая душа, Что уготовила себе на завтра. |
Let every soul consider what it has forwarded for the morrow. | Да обращает душа свой взор на то, что она заготовила для себя к будущему дню. |
The State party has not forwarded to the Committee any such information. | Государство участник не представило Комитету такую информацию. |
Have my mail forwarded. | Пришли мне мой багаж. |
We fast forwarded the film. | Мы перемотали плёнку. |
We fast forwarded the film. | Мы перемотали вперёд. |
They forwarded the telegram from Milwaukee. | Они переслали телеграмму из Милуоки. |
2.2.2 A National Policy on Women Gender Equality has been forwarded to the cabinet for approval. | 2.2.2 Кабинету министров был представлен на утверждение документ о государственной политике по обеспечению равноправия женщин (гендерного равенства). |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Это наказание (постигает вас) за то, что уготовали ваши руки за ваше неверие, несправедливость, зло и грехи , и (знайте) что Аллах не притеснитель для (Своих) рабов Аллах справедлив, и это Его справедливое решение . |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Это за то, что уготовали ваши руки, и потому что Аллах не обидчик для рабов. |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Это за то, что уготовали ваши руки, и Аллах не обидчик для рабов. |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Если бы ты видел беспокойство и тревогу, которые испытывают неверующие, когда ангелы приходят к ним, чтобы забрать их души. Ангелы бьют их по лицам и спинам, говоря Выходите! |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Это за то, что приготовили ваши руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами . |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Это за то, что приготовили ваши руки. Воистину, Аллах не поступает несправедливо с рабами . |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Это наказание за те грехи, которые вы совершили своими руками . Наказание Аллаха справедливо! |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Аллах не обижает Своих рабов, подвергая их наказанию за их грехи и злодеяния. Это же справедливость. |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | в наказание за то, что вы уготовали себе сами, ибо Аллах не обижает Своих рабов . |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | за то, что сотворили ваши десницы, ведь Аллах не обижает Своих рабов. |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Которая пребудет с вами (за грехи), Что предварили ваши (собственные) руки , Аллах, поистине, не станет Чинить несправедливость к тем, Кто в услужении Ему (свой лик оберегает). |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | И это вам за то, что ваши руки предварили, Ведь никогда Аллах служителям Своим Не нанесет обид несправедливых . |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Это вам за то, что заготовили ваши руки. Но истинно, Бог ни мало не жесток к рабам сим. |
that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' | Это вам за то, что приготовили руки ваши но истинно, Бог нисколько не жесток к рабам своим. |
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God. | Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), и пусть (каждая) душа личность посмотрит подумает , что она уже приготовила на завтра какие деяния на День Суда . |
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God. | Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она уготовала раньше на завтра. |
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God. | Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. |
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God. | Избавьтесь от наказания Аллаха, повинуясь Ему, и пусть каждый человек подумает, какие дела он уготовил на завтра (т.е. на День воскресения), и будьте богобоязненными! |
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God. | Бойтесь Аллаха, и пусть каждый человек подумает о том, что он уготовил на завтрашний день. |
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God. | Благочестивы будьте пред Аллахом, Страшася (гнев) Его (навлечь)! И пусть посмотрит каждая душа, Что уготовила себе на завтра. |
Fear God, and let every soul consider what it has forwarded for the morrow, and fear God. | Да обращает душа свой взор на то, что она заготовила для себя к будущему дню. |
is automatically forwarded to Gottfrid and Peter. | Автоматически пересылаются в Gottfrid и Петра. |
is automatically forwarded to Gottfrid and Peter. | автоматически перенаправлялось Готтфриду и Петеру. |
Related searches : Has Forwarded - He Has Forwarded - Has Been Forwarded - Have Forwarded Your - Is Forwarded - We Forwarded - Forwarded Message - Were Forwarded - He Forwarded - Forwarded Request - As Forwarded - She Forwarded