Translation of "have a call" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I have to make a call.
Мне надо позвонить.
Do you have a call sign?
У вас есть позывной?
Call me, let's have a dinner.
Мы не верим в ваши слова.
I have to make a call.
Я буду отбивную. Но сначала мне надо позвонить.
I have to make a phone call.
Мне надо позвонить.
I just have to make a call.
Мне просто нужно сделать звонок.
I have to make a phone call.
Я обязана позвонить .
Boston doesn't just have a call center.
В Бостоне не просто горячая линия.
That must have been a close call.
Должно быть, опасная рана.
I have a call in for him.
Я звонила ему.
No, I have a very important call.
Нет, у меня важный звонок.
Excuse me, I have a phone call.
Извините, меня к телефону.
Have a good trip! Call me from Paris!
Счастливого пути! Позвони мне из Парижа.
Have a good trip! Call me from Paris!
Счастливого пути! Позвоните мне из Парижа.
Yes, I didn't have a chance to call.
С этой шлюхой по имени Мельда Ялгин, верно?
They have a magazine that they call G2.
У неё есть журнал, который называется G2.
That must have been a close call. Yes.
Это должно быть близко вызова.
He'll have a fit if you call him.
если ты его позовешь.
We have a social call to make here.
Мы должны здесь коекого допросить.
I should have to call him a liar.
Мне придется назвать его лжецом.
Do you have a call for me, Henry?
Генри меня искали?
Have Tom call me.
Сделай так, чтобы Том мне позвонил.
You have first call.
Поправу.
Have someone call him.
Пусть ктонибудь позвонит.
I have a whole list of people to call.
У меня есть целый список людей, которым нужно позвонить.
I have a whole list of people to call.
У меня есть целый список людей, которых нужно обзвонить.
They have what we call a theory of mind.
У них есть теория разума.
Must have cost you a lot to call me.
Наверное, дорого мне звонить.
There have been a number of responses to this call.
В этой связи был принят ряд мер.
If I have Vector A, let's call this Vector X
3а и а это 2а... пишем b, а тут у нас получилось 2а... теперь выносим 1 3 за скобки, т.е. умножаем на с 3. Это у нас вышло в числителе. Делить все на b 2a, которое у нас сокращается.
Now, most skills have what I call a frustration barrier.
Большинство навыков содержит в себе то, что я называю барьер разочарования.
You can call yourself lucky to have such a lawyer.
Вам повезло иметь такого адвоката.
Give me a number and I'll have him call you,
Или вы уже все узнали?
It's for you. You have a call at the butcher's.
Вас к телефону у мясника.
You have to call Tom.
Тебе надо позвонить Тому.
You have to call Tom.
Вам надо позвонить Тому.
You have to call Tom.
Тебе надо позвать Тома.
You have to call Tom.
Вам надо позвать Тома.
I have clients to call.
Мне надо позвонить клиентам.
I have to call Tom.
Мне надо позвонить Тому.
I have to call Tom.
Я должен позвонить Тому.
I'll have to call back.
Мне придётся перезвонить.
We have to call Tom.
Мы должны позвонить Тому.
We have to call Tom.
Мы должны позвать Тома.
You have to call them.
Вы должны позвонить им.

 

Related searches : Have Another Call - Have A - Get A Call - Find A Call - Announce A Call - A Call Where - Host A Call - Opening A Call - Issued A Call - Call A Bike - Transferring A Call - A Miss Call - Mute A Call