Translation of "have a wonderful christmas eve" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Have a wonderful time, and Merry Christmas.
Что ж, желаю славно отпраздновать. С Рождеством!
I hope you have a wonderful Christmas.
Надеюсь у тебя будет отличное Рождество
On Christmas Eve?
В Рождественскую Ночь?
It's Christmas Eve.
Ceгoдня coчeльник.
Some Christmas Eve!
Хорошо. А то оставайся с нами.
It's Christmas Eve tomorrow.
Завтра канун Рождества.
John, it's Christmas Eve.
Джон, сейчас сочельник.
I have to go to England on Christmas Eve.
Мне нужно поехать в Англию в канун Рождества.
You have to be faster, especially on Christmas Eve.
Нужно работать быстрее, особенно в такой день. Сегодня же сочельник.
December 24th is Christmas Eve.
24 декабря сочельник.
December 24th is Christmas Eve.
24 декабря канун Рождества.
I'll be there Christmas Eve.
Я приеду в сочельник.
We'll still celebrate Christmas Eve.
Рождество мы всетаки встретим.
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?
Вы уже решили, где вы собираетесь отмечать рождественский сочельник?
They got married on Christmas Eve.
Они поженились в рождественский сочельник.
They got married on Christmas Eve.
Они поженились в канун Рождества.
They got married on Christmas Eve.
Они поженились накануне Рождества.
Today, on the eve of Christmas?
сегодня, в канун Рождества?
But after all, it's Christmas Eve.
Но сегодня сочельник!
We open ours on Christmas Eve.
Мы открываем свои в самый сочельник.
I acted a very poor comedy on Christmas Eve.
Я разыграла перед вами убогую комедию в Сочельник.
Yes, but, Tommy, today is Christmas Eve.
Да, но сейчас канун Рождества.
Then I'll tell them on Christmas eve.
Тогда я скажу им в канун Рождества.
A Christmas eve without father Cornusse making his children's rounds.
Канун Рождества без папаши Корнюсса, обходящего детишек?
And of course, Christmas Eve, being around the Moon on Christmas Eve, we thought this would be a very auspicious time to say something.
Лоуэлл И, конечно же, канун Рождества , быть у Луны в канун Рождества, нам казалось, это самый благоприятный момент, чтобы сказать что нибудь.
Christmas is a wonderful time of the year.
Рождество чудесная пора.
Tom and Mary got married on Christmas Eve.
Том и Мэри поженились в Сочельник.
Tom and Mary got married on Christmas Eve.
Том и Мэри поженились в канун Рождества.
Tom will spend Christmas Eve with his family.
Том проведёт канун Рождества со своей семьёй.
You're all alone in Budapest on Christmas Eve?
То есть, в канун Рождества в Будапеште ты совсем один?
Let's not start that. Not on Christmas Eve.
Не начинай опять, только не в Рождество.
Then from God on Christmas Eve She a daughter did receive.
Вот в сочельник в самый, в ночь Бог дает царице дочь.
Tom has been in the hospital since Christmas Eve.
Том попал в больницу ещё накануне Рождества.
He's coming tonight. We're going to celebrate Christmas Eve.
Мы встречаемся сегодня, отпразднуем сочельник.
Please go home, Mr. Bailey. This is Christmas Eve.
Пожалуйста, идите домой, мистер Бэйли.
When I was a boy, Christmas arrived on its eve, December 24.
Когда я был маленьким, Рождество начиналось 24 декабря.
The President We have now moved from 23 to 24 December it is Christmas Eve.
Председатель (говорит по английски) Итак, 23 декабря завершилось, сегодня у нас уже 24 декабря, канун Рождества.
It's just that it's Christmas Eve. What are you doing?
Просто Канун Рождества.. Что ты делаешь?
We eat chestnuts on Christmas Eve in my village too.
В нашей деревне мы ели каштаны на Рождество.
You can imagine how much it'll mean to have a homey Christmas with your wonderful cooking.
Можете себе представить, как много для него будет значить домашнее Рождество с вашей замечательной готовкой.
Merry Christmas, you wonderful old Building and Loan!
С Рождеством, Бэйли Билдин!
On Christmas Eve 1984, Hendry died of a stomach haemorrhage in London, aged 53.
Иан Хендри умер в канун Рождества 1984 года в возрасте 53 лет от желудочного кровоизлияния.
And I also whistled at a Christmas Eve party with my family in law.
А ещё я свистел в Рождественский сочельник у родителей своей жены.
No Mr. Mayor, no policemen in my church on Christmas eve.
Нет, господин мэр, никаких полицейских в моей церкви в канун Рождества.
For my first Christmas Eve dinner, I'd like to dress up.
Для моего первого предрождественского ужина, я хочу одеться красиво.

 

Related searches : Christmas Eve - A Wonderful Christmas - Wonderful Christmas - On Christmas Eve - At Christmas Eve - Have A Wonderful - Wonderful Christmas Season - Wonderful Christmas Time - Had Wonderful Christmas - Have A Christmas - Have Christmas - A Wonderful - Eve