Translation of "have been traced" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Have - translation : Have been traced - translation : Traced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He'll have the call traced. | Он отследит звонок. |
The police have traced her to Paris. | Полиция проследила её до Парижа. |
They couldn't have traced it to me. | Они не могли меня найти. |
Traced body | PropertyName |
Finch traced the picture. | Финч проследил картину. |
I traced you from there. | А я проследил твой путь сюда. |
For each We have appointed a divine law and a traced out way. | Каждому из вас Мы установили закон (по которому они судят) и (ясный) путь (которым они следуют). |
For each We have appointed a divine law and a traced out way. | Всякому из вас Мы устроили дорогу и путь. |
For each We have appointed a divine law and a traced out way. | Коранические откровения велят выполнять эти обязанности, побуждают людей к этому и указывают на новые пути достижения этой цели. В этом Писании ниспосланы предания о первых поколениях людей и тех, кто пришел после них. |
For each We have appointed a divine law and a traced out way. | Каждому из вас Мы установили закон и путь. |
For each We have appointed a divine law and a traced out way. | Для каждого народа из вас, о люди, Мы начертали путь к истине и дали ясное направление в религии, по которому нужно идти. |
For each We have appointed a divine law and a traced out way. | Каждому из вас мы установили различные законы веры и предписания. |
For each We have appointed a divine law and a traced out way. | Мы каждому из вас предначертали Устав (для жизни) и дорогу (к свету). |
For each We have appointed a divine law and a traced out way. | Каждому из вас Мы уложили устав и дорогу. |
It was traced from another check. | Подпись была скопирована с другого чека. |
And this figure, she traced it. | И я проследил историю вот этой фигуры. |
So that's how you traced me! | Так вот как вы выследили меня! |
Why can't this caller be traced? | Почему бы не проследить эти звонки? |
This pattern can be traced to 1967. | Подобный образец можно проследить с 1967 года. |
It s rhino which gets traced. Zeropoaching Nepal | Убийства браконьерами носорогов отследить ещё можно. |
They traced these signatures from his first check. | Они просто подделывают его подпись с первого чека. |
Much of that success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund, which are based on needs assessment and have been successfully directed towards meeting the Protocol's objectives. | Успешные результаты в основном можно объяснить уровнем финансовых ресурсов, предоставляемых через Многосторонний фонд, который основан на оценке потребностей и успешно ориентирован на достижение целей Протокола. |
Even though it was practiced for centuries its origins have been traced as far back as the 1st century BC it only became popular after World War II. | Несмотря на то, что искусству тхэквондо много столетий оно берёт начало в I веке до нашей эры популярным оно стало только после Второй мировой войны. |
The spate of killings in trains and during funerals has also been traced to the activities of this third force. | С деятельностью этой quot третьей силы quot связывается также волна убийств, совершавшихся в поездах и во время похоронных процессий. |
We traced a protected account bearing her name here. | Госпожа Карман тоже пишет в Твиттере. |
What if Emergent See traced Shepherd back to me? | Что если Emergent See отследил Пастуха до меня? |
I've traced Isaac and his daughter. Where are they? | Милорд, я выследил Айзека и его дочь. |
Much of that success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund, which are based on needs assessment and have been successfully directed towards meeting the objectives of the Protocol. | Монреальский протокол нередко называют наиболее успешным глобальным многосторонним природоохранным соглашением. |
Macedonians from the little town of Veles own a number of pro Trump websites that pose as news sites and have been traced as a source to fake reports. | Македонцы из небольшого города Велес владеют несколькими протрамповскими сайтами, которые позиционируются как новостные, но являются источниками ложных сообщений. |
USAnewsflash.com is one of the websites that have been traced back to Macedonian owners, and is recycling false and sensational pro Trump 'news' on the web and social media. | USAnewsflash.com один из веб сайтов, которые были отслежены к македонским владельцам, перерабатывающий ложные и сенсационные протрамповские новости из сети и социальных медиа. |
The special traced Giffords's recovery since the Jan. 8 shooting. | Спецвыпуск рассказал о восстановлении Гиффордс после стрельбы 8 января. |
These two can be directly traced back to the Atharvaveda . | Эти два высказывания могут быть прослежены назад вплоть до Атхарваведа самхиты. |
In this video, again, my son is being traced out. | На этом видео снова отслеживаются перемещения моего сына. |
These outbreaks, of course, cannot be traced conclusively to global warming. | Связь этих вспышек с глобальным потеплением, конечно, нельзя доказать однозначно. |
Turkey apos s heritage can be traced to many ancient civilizations. | Наследие Турции можно проследить во многих древних цивилизациях. |
They are traced just by their known anatomical path along vasculature. | Их можно проследить только по известному нам анатомическому раположению нервов по ходу сосудов. |
They traced him to the army to Tijuana and then you. | Они следили за ним в армии потом в Тихуане, потом с Вами. |
And he's telling us that for the 1.6 billion cost of the project, one billion dollars has been traced to offshore bank accounts. | Он говорит о том, что из 1,6 млрд. долларов стоимости проекта, один миллиард был переведён на счета в офшорных банках. |
And he's telling us that for the 1.6 billion cost of the project, one billion dollars has been traced to offshore bank accounts. | Это сказал он. Он говорит о том, что из 1,6 млрд долларов стоимости проекта, один миллиард был переведён на счета в офшорных банках. |
We have also said that the source of the condition of underdevelopment can be largely traced to a global economic system that has been inimical to the interests of developing and poor countries. | Мы также указывали на то, что причиной отсталости во многом является мировая глобальная экономическая система, ее враждебный характер по отношению к интересам развивающихся и бедных стран. |
Much of the current trouble can be traced to Afghanistan, whose tragedy could never have remained confined within its designated borders. | Самое сильное проявление сегодняшних проблем можно проследить в Афганистане, трагедия которого никогда не ограничивалась рамками обозначенных границ страны. |
In 2011, a polio outbreak in China was traced back to Pakistan. | Вспышка полиомиелита 2011 года в Китае берет свое начало в Пакистане. |
It traced the HSD impact on the ability to achieve these MDGs. | Выступающий в качестве консультанта проф. Э. |
quot (b) Moe Kaung Village in Mon State (traced in Thaton Township) | b) деревню Мое Каунг в области Мон (поселок Татон) |
quot (c) Thein Yazat Village in Mon State (traced in Kyaikto Township) | с) деревню Теин Язат в области Мон (поселок Киайкто) |
Related searches : Have Been - Steam Traced - If Traced - Electric Traced - Traced Through - Traced From - Are Traced - Traced Down - Electrically Traced - Is Traced - Traced With