Translation of "have reasonable grounds" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If the patients have reasonable grounds, they settle the matter with compensation quickly.
Если пациенты имеют разумные основания, они быстро решают этот вопрос посредством компенсации.
They can even shoot on reasonable grounds there. The broken windows policy in action.
meduzaproject политика разбитых окон в действии KIR s ( BlackRalph_) July 3, 2015
Clearly, the existence of a custom settlement would constitute reasonable grounds for withdrawing some cases.
Совершенно очевидно, что традиционное примирение может служить разумным основанием для прекращения некоторых дел.
Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time.
265 97 от 5 мая 1998 годаe.
Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time.
Кроме того, не существовало никаких оснований считать, что соответствующая процедура могла превысить разумные сроки.
As long as the prohibitions are based on reasonable and objective grounds, they must be respected.
Если такие запреты носят разумный и объективный характер, они должны соблюдаться.
The Commanding Officer may not refuse a request for a visit by counsel without reasonable grounds.
Начальник не может отказывать адвокату в просьбе на посещение, иначе как на разумных основаниях.
He was found guilty beyond reasonable doubt to a criminal standard of proof on a series of grounds.
Он был признан виновным при отсутствии обоснованного сомнения криминальный стандарт доказанности по ряду оснований.
No person shall be arrested for a terrorist act, unless there are reasonable grounds to support the arrest.
и наказания подозреваемых или обвиняемых
Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination.
Вместе с тем любые различия в проводимой политике должны основываться на объективных и разумных критериях в целях недопущения дискриминации.
But we have a reasonable doubt.
Но у нас есть сомнение.
I have a reasonable doubt now.
Есть разумное сомнение.
And hopefully you have a reasonable intuition.
Надеюсь, у вас уже появилась интуиция на этот счет.
Is it reasonable that Europe s countries give up a niche of prosperity on ideological grounds that are irrelevant from a global perspective?
Разумно ли, что страны Европы откажутся от ниши процветания по идеологическим соображениям, которые неуместны с глобальной точки зрения?
Do you have any reasonable explanation about it?
У тебя есть этому какое нибудь разумное объяснение?
Can A Reasonable Doubt have an Unreasonable Price?
Can A Reasonable Doubt have an Unreasonable Price?
Do you have any grounds for thinking so?
У вас есть какие нибудь основания так полагать?
The police have no grounds to hold Tom.
У полиции нет оснований удерживать Тома.
Women's and girls' bodies have become battle grounds.
Тела женщин и девочек стали полями сражений.
Have you any grounds for making this charge?
ќн ваш.
(c) Has access to any official place of detention where there are reasonable grounds to believe that a disappeared person may be present
с) имел доступ к любому месту официального содержания под стражей, если существуют веские основания полагать, что в нем находится исчезнувшее лицо
Reasonable? !
Разумно, говоришь?
Reasonable!
Подумай...
It called for dismissal if there were reasonable grounds ... for belief that the person involved is disloyal to the Government of the United States.
Маккартисты стали частью правящей партии и пытались сами управлять государством, а Маккарти стал едва ли не самым влиятельным человеком в стране.
(d) Has access to any other place, upon judicial authorization, where there are reasonable grounds to believe that the disappeared person may be present.
d) имел доступ, с санкции судебного органа, к любому другому месту, если существуют веские основания полагать, что в нем находится исчезнувшее лицо.
SIAC cancelled an order if it considered that there were no longer reasonable grounds for the Home Secretary to suspect the person in question.
Специальная комиссия отменяет такое постановление, если, по ее мнению, у министра внутренних дел более нет серьезных оснований подозревать соответствующее лицо.
Women only have their hair cut on medical grounds.
Стрижка волос у женщин допускается только по медицинским показаниям.
Why did objectors on philosophical and moral grounds have to serve longer than those who objected on religious grounds?
Почему лица, отказывающиеся нести военную службу по идейным и нравственным убеждениям, должны служить дольше, чем те, кто отказывается по религиозным мотивам.
Extend stop, question and search powers for the AFP where there are reasonable grounds that a person might have just committed, might be committing, or might be about to commit a terrorism offence.
Были расширены полномочия Австралийской федеральной полиции (АФП) на задержание, допрос и обыск при наличии разумных оснований подозревать какое либо лицо в том, что оно совершило, совершает или собирается совершить террористический акт.
Poor children do not have reasonable access to health care.
Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению.
Be reasonable.
Будь разумен.
Be reasonable.
Будь благоразумен.
That's reasonable.
Это разумно.
We're reasonable.
Мы благоразумны.
You're reasonable.
Ты разумный человек.
You're reasonable.
Вы разумный человек.
Perfectly reasonable.
Совершенно разумно.
Be reasonable.
Позволь мне. Я хочу этого так же как и ты, но тебе нужно домой.
Be reasonable.
Ваш декоратор ждет вас.
Be reasonable.
Будь благоразумна.
Seems reasonable.
С этим не поспоришь.
Sounds reasonable.
Ѕлагоразумна просьба.
Be reasonable!
Будь благоразумна!
Be reasonable.
Не валяйте дурака.
Reasonable doubt?
Какие сомнения?

 

Related searches : Reasonable Grounds - Has Reasonable Grounds - On Reasonable Grounds - Have Grounds For - We Have Grounds - Grounds Maintenance - Sufficient Grounds - Landscaped Grounds - School Grounds - Castle Grounds - Compassionate Grounds - Substantive Grounds