Translation of "we have grounds" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We shall fight on the landing grounds.
Мы будем драться в портах, на суше.
We are looking for theories with scientific grounds.
Мы ищем научно обоснованные теории.
Not till we get to the picnic grounds.
Мы поедим в более подходящем месте.
Do you have any grounds for thinking so?
У вас есть какие нибудь основания так полагать?
The police have no grounds to hold Tom.
У полиции нет оснований удерживать Тома.
Women's and girls' bodies have become battle grounds.
Тела женщин и девочек стали полями сражений.
Have you any grounds for making this charge?
ќн ваш.
Peter Rindal (party member) Concerning Mohammedan burial grounds in Denmark, of course we should have such ones.
Петер Риндаль (член партии) Что касается мусульманских кладбищ в Дании, то, разумеется, такие кладбища должны у нас быть.
Women only have their hair cut on medical grounds.
Стрижка волос у женщин допускается только по медицинским показаниям.
Why did objectors on philosophical and moral grounds have to serve longer than those who objected on religious grounds?
Почему лица, отказывающиеся нести военную службу по идейным и нравственным убеждениям, должны служить дольше, чем те, кто отказывается по религиозным мотивам.
We were too hot, so we went for a walk in the grounds.
Нам было очень жарко, поэтому решили прогуляться в парке.
FAlR GROUNDS
МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ
Suzugamori Execution Grounds.
Место казни Судзугамори.
On what grounds?
На каких основаниях?
Remove the grounds.
Лишить основания.
In some cases, these differences in behavior have become grounds for criticism.
В некоторых случаях эти различия в поведении являются основанием для критики.
As floodwaters recede, crocodiles have been found in dry grounds looking for food.
По мере того как вода стала понемногу отступать, занятые поисками пищи крокодилы были найдены на незатопленных территориях.
If the patients have reasonable grounds, they settle the matter with compensation quickly.
Если пациенты имеют разумные основания, они быстро решают этот вопрос посредством компенсации.
Radio frequency grounds passes
Пропуска в ВМЦ с радиочастотным контролем
Grounds maintenance 2 500
Содержание территории 2 500
You've plenty of grounds.
У вас много земли.
Our hunting grounds, too.
И наши угодья тоже.
But on what grounds?
Но на каком основании?
But when we contemplate current and future challenges there are no grounds for complacency.
Однако, при рассмотрении нынешних и будущих задач можно убедиться, что нет оснований для успокоения.
History provides grounds for optimism.
История дает основания для оптимизма.
Alms given on religious grounds.
Милостыня, подаваемая по религиозным соображениям.
Did you search the grounds?
Осмотрели весь дворец?
Go and check the grounds.
Проверьте в парке.
Two photos that were originally included in this post have been removed on copyright grounds.
Две фотографии, включённые в статью, были удалены в целях соблюдения авторских прав.
To date, no criminal confiscation proceedings have been instituted on the grounds of financing terrorism.
До настоящего времени случаев конфискации по уголовным делам, связанным с финансированием терроризма, не было.
The grounds for the intervention of the Security Council have also raised questions of consistency.
Основания, использовавшиеся для санкционирования вмешательства со стороны Совета Безопасности, также заставили усомниться в последовательном характере предпринимаемых шагов.
If you didn't execute it, what grounds do you have to sue somebody who has?
Если Вы не изготовляете продукт, то, на каком основании Вы имеете право подать в суд против того, кто изготовляет продукт?
All of these are excellent examples of the fact that these new times bear new hopes, even though we still have grounds for legitimate concern.
Все это прекрасные примеры того, что новые времена рождают новую надежду, даже если у нас все еще есть основания для законных опасений.
We shall fight on the beaches... on the landing grounds... in the fields and the streets... We shall never surrender.
19 февраля король Швеции Густав V подтверждает своё согласие с решением риксдага не предоставлять военную помощь Финляндии.
Such experiences provide grounds for optimism.
Подобный опыт дает основание для оптимизма.
There are grounds for cautious optimism.
Есть основания для бережного оптимизма.
The streets are our stomping grounds.
Улицы наше любимое место.
On what grounds were you fired?
По какой причине Вас уволили?
Its grounds were extended in 1911.
В 1911 году кладбище было значительно расширено.
mandatory grounds for refusing to extradite
обязательные мотивы отказа в выдаче
optional grounds for refusing to extradite
факультативные мотивы отказа в выдаче
Request for Grounds Pass Security Staff
Запрос о выдаче пропуска
(a) Building structures and grounds ( 1,386,700).
а) здания и благоустройство территории (1 386 700 долл. США).
(a) Building structure and grounds ( 400,000).
а) здания и благоустройство территории (400 000 долл. США).
(a) Building structure and grounds ( 200,000).
а) здания и благоустройство территории (200 000 долл. США).

 

Related searches : Have Grounds For - Have Reasonable Grounds - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed - We Have Translated - We Have Overcome - Further We Have