Translation of "have repercussions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Situations involving minorities often have international repercussions. | Кризисные ситуации, связанные с меньшинствами, зачастую влекут за собой международные последствия. |
Repercussions | Последствия |
Safety repercussions | Переходная мера |
Specific repercussions | КОНКРЕТНЫЕ ПОТЕРИ |
These problems often have severe negative repercussions on families. | Эти проблемы зачастую имеют серьезные негативные последствия для семьи. |
A pan European bond would also have serious political repercussions. | Пан европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия. |
Whatever happens in Libya will have repercussions across the region. | Что бы ни случилось в Ливии, это аукнется во всем регионе. |
The infighting in Kabul may have repercussions in the provinces. | Внутренняя борьба в Кабуле может отразиться на положении в провинциях. |
That would have negative repercussions on the Geneva Conference on Disarmament. | Это окажет негативное воздействие на Женевскую конференцию по разоружению. |
Any further divergence might have undesirable repercussions for the environment and security. | Любые дальнейшие расхождения могли бы иметь нежелательные последствия для окружающей среды и безопасности. |
Moreover, Chávez has suffered several regional setbacks recently, and all have domestic repercussions. | Кроме того, недавно Чавес пострадал от нескольких региональных неудач, и все из них имеют внутренние последствия. |
Conflicts in other parts of the world often have huge repercussions across Africa. | Конфликты в других частях света часто вызывают огромные последствия на всей территории Африки. |
A further decline in the price of oil could have major geopolitical repercussions. | Дальнейшее снижение цен на нефть может иметь серьезные геополитические последствия. |
Its repercussions have transformed the situation into an international crisis of multiple dimensions. | Это послужило причиной перерастания конфликта в чреватый многочисленными последствиями международный кризис. |
Their social structures and their lifestyle have suffered the repercussions of modern development. | Их социальные структуры и образ жизни страдают в результате современного развития. |
The repercussions, however, will be global. | Однако, последствия будут глобальными. |
quot with significant regional repercussions, quot . | quot что в значительной мере сказывается на положении в регионе, quot . |
Moreover, the convulsions in Iraq may well have incalculable repercussions throughout the Middle East. | Более того, потрясения в Ираке вполне могут иметь непредсказуемые последствия по всему Ближнему Востоку. |
Indeed, these well kept industry and government secrets can have serious and widespread repercussions. | Вообще, данные строгие секреты добывающей промышленности и правительств могут иметь серьёзные и широко распространённые последствия. |
What repercussions might those children have to deal with if we don't condemn this? | С какими последствиями могут столкнуться эти дети, если мы не осудим это? |
Besides being morally inadmissible, this will eventually have negative repercussions on the firm's economic efficiency. | И, кроме того что это должно считаться недопустимым с моральной точки зрения, это, в конечном счете, окажет негативное воздействие на экономическую эффективность фирмы . |
However, the eTIR Project will inevitably have repercussions on other parts of the TIR Procedure. | наличие предварительной информации о грузе. |
The scandal also had repercussions in academia. | Скандал коснулся и академии права. |
The United Nations can ill afford to fail Bosnia and Herzegovina, for that failure will have serious repercussions in the region and beyond, as well as repercussions for the Organization. | Организация Объединенных Наций никак не может допустить провала в Боснии и Герцеговине, ибо такой провал будет иметь серьезные последствия для этого и других регионов, а также для самой Организации. |
Instead, Moreno Ocampo s request may have negative political repercussions by creating much disarray in international relations. | Вместо этого, запрос Морено Окампо может иметь негативные политические последствия, вызвав хаос в международных отношениях. |
The problem of displacement was expected to have serious repercussions on the social and economic structure. | Ожидается, что проблема перемещения будет иметь серьезные последствия для социально экономической структуры. |
These developments have serious repercussions affecting peace, security and stability in the given region and beyond. | Эти события имеют серьезные последствия, затрагивающие мир, безопасность и стабильность в отдельных регионах и за их пределами. |
Neglecting the needs of those other Palestinian communities would have negative repercussions on the peace process. | Если не будут приниматься меры по удовлетворению потребностей таких палестинских общин, это негативно скажется на мирном процессе. |
This implies that the overthrow of Egypt s democratically elected president, Mohamed Morsi, will have much broader repercussions. | Это означает, что свержение демократически избранного президента Мохамеда Мурси будет иметь гораздо более широкий резонанс. |
Globalization means that mistakes in one country especially in the world's largest economy have powerful repercussions elsewhere. | Глобализация означает, что ошибки, допущенные в одной стране, особенно в стране с крупнейшей в мире экономикой, неизбежно приведут к серьёзнейшим последствиям в других местах. |
Should it be adopted, this reform will have important repercussions on efforts to prevent and combat torture. | После осуществления вышеуказанных изменений данная реформа окажет важное влияние на предотвращение пыток и борьбу с ними. |
New concepts have been used to justify discriminatory acts with repercussions for the countries of the South. | Для оправдания дискриминационных действий с отрицательными последствиями для стран Юга используются новые концепции. |
Any delay could have repercussions for the leadership that is critical to progress in the peace process. | Любые задержки могли бы отразиться на руководстве, которое имеет решающее значение для успеха мирного процесса. |
Globalization implies that America s mortgage problem has worldwide repercussions. | Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия. |
Success in resolving these issues has repercussions beyond Kosovo. | Положительный исход в решении данных проблем будет иметь очень важное значение, и не только для Косово. |
Because of the interdependence of nations, what happens in one country cannot fail to have repercussions in others. | Страны взаимосвязаны происходящее в одной стране, не может не влиять на другие. |
That omission could have repercussions on the preparations for the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). | Выражается опасение, что подобная ситуация повторится при подготовке к Конференции Хабитат II. |
Market power does not always have negative repercussions, but it can have negative implications when it hampers the capacity of suppliers to compete. | Сильная позиция на рынке не всегда имеет негативные последствия, однако может играть отрицательную роль в том случае, если она ограничивает возможности поставщиков вести конкурентную борьбу. |
At the top, the incomes of the mega rich have soared, with predictable repercussions, especially in the property market. | Среди обеспеченной части населения резко возросли доходы самых богатых, что вызвало предсказуемые последствия, особенно на рынке недвижимости. |
Cuba apos s declining economic situation will also have repercussions for children who may be subjected to economic exploitation. | Ухудшающееся экономическое положение на Кубе также будет иметь негативные последствия для детей, которые могут стать объектом экономической эксплуатации. |
The repercussions of this revolution will not be only economic. | Последствия этой революции коснутся не только экономики. |
Of course I wanted to laugh, but feared the repercussions. | Конечно, я хотел засмеяться, но побоялся последствий. |
But it works, and it even has some health repercussions. | Это работает и, даже имеет кое какие физиологические результаты |
The timing and location of the clashes may have serious repercussions for domestic security, if not for the regime itself. | Согласованные по времени и месту столкновения могли иметь серьезные последствия для внутренней безопасности, если не для самого режима непосредственно. |
Officials say the five LGBT communities have three days to remove their illegal content, if they wish to avoid repercussions. | Власти говорят, что во избежание неприятных последствий, пять ЛГБТ сообществ должны удалить свой контент в течение трёх дней. |
Related searches : Negative Repercussions - Legal Repercussions - Significant Repercussions - Financial Repercussions - Economic Repercussions - Social Repercussions - Repercussions For - Serious Repercussions - Has Repercussions - Domestic Repercussions - Without Repercussions - Have And Have-not - Have Signed