Translation of "have taste for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I still have a taste for sin. | Я до сих пор склонна к порокам. |
Have a taste | Ну, попробуй |
Have a taste. | Не обращайте внимания. |
So they have to taste the punishment for disbelief. | Вкусите же наказание (гибелью и пленом при Бадре) за то, что вы проявляли неверие! |
So they have to taste the punishment for disbelief. | Вкусите же наказание за то, что вы не верили! |
So they have to taste the punishment for disbelief. | Вкусите же мучения за то, что вы не верили. |
So they have to taste the punishment for disbelief. | Смерть, которая постигнет вас в сражении воздаяние за ваше неверие. |
So they have to taste the punishment for disbelief. | И будет им сказано Так вкусите же муки за то, что вы были неверующими. |
So they have to taste the punishment for disbelief. | В последствии насладитесь мукой за то, что были нечестивы. |
Taste, then, the punishment for what you have hoarded. | Вкушайте же (мучения) (за) то, что вы копили! |
Taste, then, the punishment for what you have hoarded. | Вкусите же то, что вы сберегали! |
Taste, then, the punishment for what you have hoarded. | В этом и предыдущем аятах Аллах упомянул о том, как человек может несправедливо распорядиться своим имуществом. Во первых, такое возможно, если человек расходует его на порочные цели, которые приносят ему не пользу, а один только вред. |
Taste, then, the punishment for what you have hoarded. | Вкусите же то, что вы копили! . |
Taste, then, the punishment for what you have hoarded. | Испробуйте сегодня мучительное наказание! |
Taste, then, the punishment for what you have hoarded. | Так вкусите же то, что вы копили! |
Taste, then, the punishment for what you have hoarded. | Вкусите ж то, что сберегли вы для себя! |
I have taste tested everything for you in advance. | Я заранее проверил все на вкус для вас. |
You have no taste. | У тебя нет вкуса. |
Here, have a taste. | Вот, попробуй. |
Here, have a taste. | Вот, попробуйте. |
You have some taste. | У тебя есть вкус. |
I have a taste for beauty and a love for money and you have both. | Я ценю красоту и деньги, ...а у вас есть и то, и другое. |
They have a peppery taste. | Они имеют острый вкус. |
Have a taste of this. | Она спит. |
You sure do have taste. | Ты действительно умеешь вибирать. |
Can I have a taste? | Разумеется. Ты при деньгах? |
Taste the torment abiding for that which ye have been working. | Поистине, (сегодня) Мы вас (тоже) забыли оставляем в Аду , и вкушайте же наказание вечности вечные мучения за то (неверие и многобожие), что вы совершали (будучи на Земле)! |
Taste the torment abiding for that which ye have been working. | Мы вас забыли, и вкусите наказание вечности за то, что вы творили! |
Taste the torment abiding for that which ye have been working. | Вкусите же вечные мучения за то, что вы совершали. |
Taste the torment abiding for that which ye have been working. | Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи! |
Taste the torment abiding for that which ye have been working. | Воистину, Мы предали вас забвению. Так вкусите же вечное наказание за то, что вы творили. |
Taste the torment abiding for that which ye have been working. | Теперь же Мы забудем вас, Вкусите кару Вечности за все свои дела! |
You have good taste in music. | У тебя хороший вкус в музыке. |
You have good taste in clothes. | У тебя хороший вкус в одежде. |
You have good taste in movies. | У тебя хороший вкус на фильмы. |
You have good taste in movies. | У тебя хороший вкус на кино. |
Some monosaccharides have a sweet taste. | Некоторые моносахариды обладают сладким вкусом. |
So taste what you have treasured! | Вкушайте же (мучения) (за) то, что вы копили! |
You don't have any taste either. | У тебя тоже нет никакого вкуса. |
She seems to have good taste. | У неё хороший вкус. |
Oh, Gaston! What taste you have. | О, Гастон, какой у тебя прекрасный вкус, |
They do not have legs, or hair, or a taste for Mozart. | У них нет ног, нет волос, нет пристрастия к Моцарту. |
He will say taste then the torment for ye have been disbelieving. | Он Аллах скажет Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими! |
He will say taste wherefore the torment, for ye have been disbelieving. | Они скажут Да, клянемся нашим Господом (что это наказание по праву)! Он скажет Вкусите же наказание за то, что вы совершали неверие! |
He will say taste then the torment for ye have been disbelieving. | Он скажет Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими! |
Related searches : Have No Taste - Have Good Taste - Taste For Work - Taste For Fashion - Taste For Seasoning - Taste For Music - Accounting For Taste - Taste For Life - For My Taste - For Every Taste - A Taste For - For Your Taste - Taste For Art