Translation of "having undertaken" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Furthermore, of having undertaken a private enterprise, and of having used initiative.
Более того, проявили личную предприимчивость, и использовали инициативу.
The pilot projects were undertaken in two districts of Yerevan, each area having quite different circumstances.
Пилотные проекты выполнялись в двух районах Еревана, причем обе территории коренным образом отличались друг от друга.
Some international engagements undertaken by the United Nations were not covered by the Convention, despite having serious security undertones.
Некоторые из предпринятых Организацией Объединенных Наций международных операций не охвачены Конвенцией, несмотря на ощутимые проблемы, касающиеся безопасности.
After having completed the pilot survey, undertaken at Bujumbura and Kampala, the Institute is now ready to execute the main survey.
После завершения экспериментального обследования, проводившегося в Бужумбуре и Кампале, Институт готов приступить к проведению главного обследования.
Work undertaken
Проделанная работа
Activities undertaken
ПРОВЕДЕННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ
We express our appreciation and gratitude to the Government of Kazakhstan for having undertaken to host the second meeting of the Parties.
Мы выражаем наше удовлетворение и благодарность правительству Казахстана за организацию второго совещания Сторон.
14.1.3 Actions undertaken
Принятые меры
II. ACTIVITIES UNDERTAKEN
II. ОСУЩЕСТВЛЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Thanks Mr. Decaux for having undertaken extensive consultations with relevant bodies, regional intergovernmental organizations and non governmental organizations in order to update the draft principles
благодарит г на Деко за проведение широких консультаций с соответствующими органами, региональными межправительственными организациями и неправительственными организациями в целях обновления проекта принципов
Activities undertaken since 2003
Мероприятия, проведенные с 2003 года
So, with the US now having undertaken this exam, what insights does it provide about the health of the US financial system and recent regulatory reforms?
Таким образом, после того как США выдержали экзамен, какая оценка дается по поводу здоровья финансовой системы США и недавних реформ законодательства?
Thanks the Special Rapporteur for having undertaken extensive consultations with relevant bodies, regional intergovernmental organizations and non governmental organizations in order to update the draft principles
благодарит Специального докладчика за проведение широких консультаций с соответствующими органами, региональными межправительственными организациями и неправительственными организациями в целях обновления проекта принципов
At the same meeting, he would report to the COP on item 7 (e), Procedure for the appointment of an Executive Secretary , after having undertaken consultations.
На том же заседании он представит после проведения консультаций доклад КС по пункту 7 е) Процедура назначения Исполнительного секретаря .
The key stakeholders in those regions were therefore on record as having undertaken not only to ratify but also to ensure implementation of the instruments concerned.
Таким образом, ключевые участники в этих регионах во всеуслышание заявили, что они не только взяли на себя обязательство ратифицировать соответствующие договоры, но и обеспечить их реализацию.
Work to be undertaken, 2006
Предстоящая работа
Joint patrols were being undertaken.
Осуществляется совместное патрулирование.
B. Activities undertaken in 1993
В. Мероприятия, проведенные в 1993 году
not undertaken by the Committee
органами, а не Комитетом
Undertaken actions were as follows
Были предприняты следующие действия
Having concluded that in order to focus greater attention on the serious problem of children in armed conflicts, a major study should be undertaken by the United Nations,
придя к выводу о том, что для уделения большего внимания серьезной проблеме детей в вооруженных конфликтах Организация Объединенных Наций должна провести всестороннее исследование,
This study has not been undertaken.
Это исследование проведено не было.
Work to be undertaken (2006 2007)
Цели
Work to be undertaken (2006 2007)
Обновление существующих рекомендаций и подготовка новых рекомендаций с учетом потребностей стран членов в сотрудничестве в области технического регулирования и смежных областях деятельности
Results of work undertaken in 2004
Результаты работы, проделанной в 2004 году
B. Detailed account of work undertaken
В. Подробный отчет о проделанной работе
Various tasks have already been undertaken.
Работа над рядом проблем уже ведется.
A. Activities undertaken by legislative organs
А. Деятельность директивных органов
The reforms undertaken in some peripheral countries are much deeper than those undertaken by Germany a decade ago.
Реформы, проведенные в некоторых периферийных странах, гораздо глубже, чем те, которые были проведены в Германии десять лет назад.
After having hailed the meritorious efforts undertaken by the authorities in Luanda, we must launch another strong and concrete appeal to UNITA to allow peace finally to reign in Angola.
Воздав должное достойным усилиям, предпринятым правительством Луанды, мы должны направить еще один решительный и конкретный призыв к УНИТА создать условия для окончательного установления мира в Анголе.
having a potential for development with farmers and this will also be a feature of the new World Bank project, building on the work undertaken by the Know How Fund.
ССОК достигла значительных успехов почти за два года своей работы.
In 2000, a second restoration was undertaken.
В 2000 году была проведена вторая большая реставрация комплекса.
We appreciate the efforts it has undertaken.
Мы высоко оцениваем их деятельность.
Work undertaken by the International Labour Organization
Работа, проделанная Международной организацией труда
Activities to be undertaken and results achieved
Проводящиеся мероприятия и достигнутые результаты
Several activities have been undertaken and pursued.
Различные акции были проведены и проводятся в настоящее время.
Consultation should be undertaken in good faith.
Консультации должны проводиться добросовестно.
42. Voting simulations were undertaken throughout Eritrea.
42. По всей территории Эритреи проводились репетиции выборов.
Many of us have undertaken structural adjustments.
Во многих из представляемых нами стран были осуществлены процессы структурной перестройки.
50. The following projects will be undertaken
50. Будут реализованы следующие проекты
Examples of activities to be undertaken include
В качестве примеров проводимых мероприятий можно привести следующие
tasks and sub tasks to be undertaken,
задачи и подзадачи, которые должны быть выполнены
We're having the same problems that Tom is having.
Мы столкнулись с теми же проблемами, что и Том.
It's like having an app without having a smartphone.
Это как если бы у вас было приложение, но не было бы смартфона.
ROMEO Not having that which, having, makes them short.
Ромео Не имея то, что, имея, делает их короткими.

 

Related searches : Have Undertaken - Was Undertaken - Is Undertaken - Activities Undertaken - Obligations Undertaken - Were Undertaken - Efforts Undertaken - Being Undertaken - Are Undertaken - Measures Undertaken - Commitment Undertaken - Obligation Undertaken - Procedures Undertaken - Approach Undertaken