Translation of "he leaves home" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He always leaves home at seven.
Он всегда выходит из дома в семь.
He who loves his wife leaves her at home.
Любящий муж всегда оставляет жену дома.
It says that he leaves her husband leaves home to meet her at the usual time.
Здесь сказано что он выехал из дома, чтобы встретить её в обычное время.
Tom usually leaves home at seven.
Том обычно выходит из дома в семь.
Tom always leaves home before seven.
Том всегда выходит из дома раньше семи.
He leaves again.
Он снова уходит.
HE LEAVES TOMORROW.
Он уезжает завтра.
Husband leaves home to meet her at the usual time.
А муж выезжает из дома чтобы встретить её в обычное время.
He leaves at eight.
Он отправляется в восемь.
He leaves at eight.
Он уезжает в восемь.
He leaves at eight.
Он уходит в восемь.
He leaves the wire.
Он покидает часть.
A good journalist or traveler leaves the broad brush at home.
Хороший журналист или путешественник никогда не гребёт всё под одну гребёнку.
He leaves behind two children.
У него остались двое детей.
He leaves for Tokyo tomorrow.
Он уезжает в Токио завтра.
He leaves for China tomorrow.
Он завтра уезжает в Китай.
When he leaves, follow him.
Когда он уйдет, следуй за ним.
He leaves Friday for Lyon.
В пятницу он уезжает в Лион.
He leaves a clear trail.
Он оставляет ясный след.
Her husband leaves home to meet her at the same usual time.
А муж выезжает из дома чтобы встретить её в обычное время.
He leaves home to join the crew of the Coyote in order to judge for himself whether Mister is worthy.
Он покинул дом для того, чтобы присоединиться к экипажу Койота и судить, стоит ли он Мистера.
He meets another woman in a nightclub and leaves the club with her instead of going home to his girlfriend (whom he calls to make up an excuse for being late home).
Он встречает другую женщину в ночном клубе и уходит вместе с ней, вместо того, чтобы идти домой к своей девушке (которой он звонит, чтобы извиниться за опоздание).
He leaves for school at seven.
Он отправляется в школу в семь.
He leaves the parental roof soon.
Скоро он покинет родительский дом.
He leaves his homework half finished.
Он оставляет домашнюю работу наполовину сделанной.
Why, he leaves here tomorrow, too.
Он тоже завтра уезжает.
He runs and leaves us here.
Он убежал и бросил нас здесь
He leaves early and returns late.
Он рано уходит, а приходит поздно.
He always leaves the window open when he sleeps.
Он всегда оставляет окно открытым, когда спит.
Not even he cares anymore. He leaves me alone.
даже он больше не заботится обо мне оставил меня одну
If a man dies, and leaves no children, and he had a sister, she receives one half of what he leaves. And he inherits from her if she leaves no children.
Если человек погибнет и нет у него ребенка, а есть у него сестра, то ей половина того. что он оставил, и он наследует после нее, если у нее нет ребенка.
He leaves me standing on one foot.
Он оставляет меня стоять на одной ноге.
He leaves a widow and a daughter.
Он покидает вдову и дочь.
He leaves a widow and a daughter.
Он оставляет вдову и дочку.
He always leaves his work half done.
Он всегда бросает работу на половине.
He leaves for New York next week.
Он уезжает в Нью Йорк на следующей неделе.
So in 1798, he leaves from Toulon.
Итак, в 1798 г. он покидает Тулон.
He leaves, a little confused and disappointed.
Он уходит, немного в замешательстве и расстройстве.
I'll let you know when he leaves.
Я исполню его. Я дам вам знать, когда он уедет.
If he leaves, I go with him.
Если он уйдет, я уйду с ним.
At last he leaves us in peace.
Теперь есть два спокойных дня.
So once again, he is going to leave he leaves
Значит, еще раз, он выехал...
He leaves from Toulon, he takes Malta along the way.
Он покинул Тулон, по дороге взял Мальту.
If a man dies, and leaves no children, and he had a sister, she receives one half of what he leaves.
Если умрет человек, (у которого) нет ребенка, а есть у него сестра, то ей (полагается) половина того (имущества), что он оставил.
If a man dies, and leaves no children, and he had a sister, she receives one half of what he leaves.
Ранее мы уже отмечали, что распределять наследство покойного следует после выплаты долгов кредиторам и вычета по завещанию. Если умерла женщина, у которой нет детей, то ее наследником становится ее родной брат или брат по отцу.

 

Related searches : Leaves Home - He Leaves - After He Leaves - He Leaves For - Before He Leaves - He Went Home - He Goes Home - He Comes Home - He Came Home - This Leaves - Parsley Leaves - Fenugreek Leaves - Mint Leaves