Translation of "heating and cooling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cooling - translation : Heating - translation : Heating and cooling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, now you're not alternately heating and cooling the metal, you're just alternately heating and cooling the air. | В результате, теперь вы поочередно не нагреваете и охлаждаете металл, вы просто поочередно нагреваете и охлаждаете воздух. |
So, now you're not alternately heating and cooling the metal, just the air. | В результате, теперь вы поочередно не нагреваете и охлаждаете металл, вы просто поочередно нагреваете и охлаждаете воздух. |
I'm still heating the air every time and cooling the air every time. | Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз. |
District heating and cooling help to address economic, environmental and social elements of sustainability. | Централизованное тепло и холодоснабжение помогает решать экономические, экологические и социальные вопросы, связанные с устойчивостью. |
Tasks HVAC Heating, ventilation and air conditioning (HVAC) systems can include temperature and humidity control, including fresh air heating and natural cooling. | Система отопления, вентиляции и кондиционирования (Heating, Ventilation and Air Conditioning, HVAC) обеспечивает регуляцию температуры, влажности и поступление свежего воздуха. |
Energy use is dominated by heating and cooling, followed by hot water, appliances and lighting. | Основная часть потребляемой энергии идет на производство тепла и охлаждение, далее следуют горячее водоснабжение, бытовые приборы и освещение. |
And you're only getting power from the air that's heating at the same time, but you're wasting energy heating and cooling the metal. | И вы получаете энергию только из воздуха, который нагрет в это время, но вы тратите всю энергию, нагревая и охлаждая металл. |
Efficiency standards for electricity production, processes, products, heating or cooling received considerable attention. | Значительное внимание было уделено стандартам эффективности применительно к производству электроэнергии, процессам, товарам, отоплению или охлаждению. |
But growing indoors under lights, with heating and cooling provided by fossil fuels, may negate those savings. | Но выращивание сельскохозяйственных растений в контролируемой среде, которая освещается, отапливается и охлаждается за счёт того же ископаемого топлива, может свести на нет все эти положительные преимущества. |
In 1995 the program was significantly expanded, introducing labels for residential heating and cooling systems and new homes. | В 1995 году программа была значительно расширена, создав наклейки для жилых систем отопления, охлаждения и новых домов. |
A lot of work has been done regarding integration of cooling systems with district heating. | Значительная работа проведена в части интеграции систем централизованного тепло и холодоснабжения. |
And you're only getting power from the air that's heating at the same time, but you're wasting all the energy heating the metal and cooling the metal. | И вы получаете энергию только из воздуха, который нагрет в это время, но вы тратите всю энергию, нагревая и охлаждая металл. |
The single biggest threat comes from the production and consumption of energy for electricity, transport, and heating and cooling buildings. | Самая большая опасность исходит от производства и потребления энергии для электроснабжения, транспортных нужд, а также обогрева и охлаждения зданий. |
New building designs have slashed heating and cooling costs by relying much more on insulation, natural ventilation, and solar power. | Новые строительные модели сократили расходы на отопление и охлаждение, опираясь больше на изоляцию, естественную вентиляцию и солнечную энергию. |
Just the heating and cooling from the time when the sun is up and the time when it's dark is unbelievable. | Разница в температуре, когда солнце заходит или выходит, просто невероятна! |
4) For the FYR of Macedonia, for example, the figures are 71 (heating and cooling), 17 (hot water) and 12 (appliances) | 4) Для Македонии, например, эти цифры составляют 71 (отопление и охлаждение), 17 (горячая вода) и 12 (бытовые |
So it's impressive, the vacuum of space, how much heating and cooling goes on out there and how much sun changes things. | Незабываемое ощущение ты находишься в космическом вакууме, ощущаешь эти перепады температуры и понимаешь, насколько Солнце может изменить все вокруг. |
The project aims at analysing heating and cooling markets, assessing energy and environmental efficiency of different district energy schemes and at recommending policy strategies. | В проекте ставится задача проведения анализа рынков тепло и холодоснабжения и оценки энергетической и экологической эффективности различных схем централизованного энергоснабжения, а также подготовка рекомендаций по соответствующим стратегиям. |
District Heating and Cooling Country by Country 2005 Survey EHP The EU Commission for Energy gave priority to energy efficiency within the EU. | Системы централизованного тепло и холодоснабжения Обзор по странам 2005 года ЕХП Комиссия ЕС по энергетике в рамках ЕС выдвигает на первый план проблемы энергетической эффективности. |
iii) District heating systems are common in larger cities of the regions. Antiquated systems are the cause of high energy consumption but at the same time present opportunities for efficient heating and cooling in the future. | Использование энергии в зданиях и строениях в период их эксплуатации обычно связано с контролем за внутренней средой (отоплением и охлаждением), за использованием горячей воды, бытовых приборов и освещения. |
This design takes advantage of the moderate temperatures in the ground to boost efficiency and reduce the operational costs of heating and cooling systems, and may be combined with solar heating to form a geosolar system with even greater efficiency. | Эта система использует разницу температур грунта, чтобы повысить эффективность и снизить эксплуатационные расходы системы обогрева и охлаждения, и может использоваться в сочетании с солнечным отоплением. |
For example, we can design our buildings to use sunlight and natural air circulation so that they require far less commercial energy for heating, cooling, and ventilation. | Например, мы можем конструировать наши здания используя солнечный свет и естественную циркуляцию воздуха, чтобы они требовали гораздо меньше коммерческой энергии для отопления, охлаждения и вентиляции. |
If you want to send you know, cold into the Midwest, you buy at pipeline capacity, you buy up options on heating and cooling degree days. | Если вы хотите, чтобы на Среднем Западе стало холодно, вы покупаете по оптовой цене, вы скупаете опционы на дни обогрева и охлаждения. |
(B) Heating coil heating cartridge | (B) Нагревательная спираль патронный нагревательный элемент |
Price, R.A. Weller and R. Pinkel, 1986 Diurnal cycling Observations and models of the upper ocean response to diurnal heating, cooling and wind mixing Journal of Geophysical Research 91, pp. | Price, R.A. Weller and R. Pinkel, 1986 Diurnal cycling Observations and models of the upper ocean response to diurnal heating, cooling and wind mixing Journal of Geophysical Research 91, pp.8411 8427. |
A lot of heating, frictional heating. | Сильно нагревается. Нагревается от трения. Он летит со скоростью 29 тысяч км ч. |
The increases in prosperity and well being that economic growth makes possible stimulate demand for energy services such as lighting, heating and cooling, communications and transport, and therefore for energy itself. | Повышение благосостояния и уровня жизни благодаря экономическому росту стимулирует потребность в энергетических услугах, таких как освещение, отопление и охлаждение, связь и транспорт, а значит и потребность в самой энергии. |
cooling, lighting, etc.). | было в 2013 году). |
It's cooling off. | Она охлаждается. |
If you want a hospital to house a thousand people with the most economical structures which have built in heating and cooling systems all that can be stored in information systems. | Например, если вам нужна больница, вместимостью 1000 человек, с самой экономичной структурой, со встроенными системами обогрева и кондиционирования, всё это может храниться в информационных системах. |
The problem is the efficiency is one hundredth of one percent, because you're heating all the metal of the chamber and then cooling all the metal of the chamber each time. | Проблема в эффективности, которая составляет всего лишь одну сотую процента, потому что вы нагреваете весь металл камеры, а потом каждый раз охлаждаете весь металл камеры. |
Heating Coil | Электрическая плитка |
Heating Coil | Периодическая таблица химических элементов |
Heating systems | Системы отопления |
Interconnected district heating network Central heating by individual gas boilers | Краткий анализ расхода энергии по выбранным типам домов |
M1A1E3 prototype with liquid cooling. | M1A1E3 прототип с жидкостным охлаждением. |
Gloves are also very cooling. | Какая вы рассеянная. |
The cooling capacity of the transport refrigeration unit and therefore also the cooling down time depends on the outside temperature. | Холодопроизводительность транспортной холодильной установки, а, следовательно, и время охлаждения зависят от наружной температуры. |
Length is not necessarily limited, but it becomes difficult to cope with changes in length on heating and cooling (typically around 0.1 to 0.5 of the length) if the kiln is very long. | Длиннане ограничена, но становится сложно справляться с изменениями в длине при нагревании и охлаждении (характерно для 0,1 0,5 длинны), если печь слишком большая. |
Instead of blowing a hurricane of chilled air through the stadium, we can use radiant cooling technologies, like a floor heating system where water pipes are embedded in the floor. | Вместо прогона охлаждённого воздуха через стадион, мы можем использовать излучающее охлаждение, работающее по принципу подогрева полов, когда трубы с горячей водой вмонтированы в пол. |
So someone came up with a very clever idea. Instead of heating and cooling the whole cylinder, what about if you put a displacer inside a little thing that shuttles the air back and forth. | Так, кто то пришел к очень умной идее, что, вместо того, чтобы нагревать и охлаждать весь цилиндр, надо бы поместить внутрь дисплейсер небольшое устройство, которое двигает воздух вперед назад. |
(iii) Heating forming | iii) нагрев формовку |
Heating is a third of our energy consumption in Britain, and quite a lot of that is going into homes and other buildings, doing space heating and water heating. | Отопление составляет треть энергопотребления в Великобритании, большая часть расходуется на отопление домов и других зданий и нагрев воды. |
There are many more hours of cooling time than warming time, and day after day, this results in a cooling effect. | День за днём поверхность остывает. |
So we have new designs that are helping us take mechanical things that we used to spend energy on like heating, cooling etc. and turn them into things that we avoid spending energy on. | Появляются новые проекты, благодаря которым процессы, которые раньше требовали расхода энергии, например, нагревание, охлаждение и так далее большее его не требуют. |
Related searches : Heating Cooling - Heating Or Cooling - Heating Cooling System - Cooling And Freezing - Power And Cooling - Heating And Holding - Electricity And Heating - Water Cooling - Cooling Duct - Cooling Machine - Cooling Power - Cooling Plate