Translation of "high discharge capacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capacity - translation : Discharge - translation : High - translation : High discharge capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
High intensity discharge headlights were offered for 2003. | Ксеноновые фары были предложены в 2003 году. |
High Capacity Black Cartridge | Чёрный картридж повышенной вместимости |
High Capacity Color Cartridge | Цветной картридж повышенной вместимости |
We must enable the High Commissioner to discharge his mandate in full. | Мы должны дать Верховному комиссару возможность выполнить свои функции. |
Discharge? | Выпускаем? |
Discharge! | Уволил? .. |
Discharge? | Увольнение? |
What sets it apart the high light gathering capacity. | Его особенность высокая светособирающая способность. |
Telecommunication operators capacity to provide high value added services | Охраняет право собственности и личную жизнь |
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these checkpoints. | Отряд высоковольтного тока после развёртывания не даст... проникнуть жидкому человеку вверх по течению. |
So high utilization of capacity, it leads to prices increasing. | Вот наша ситуация, пусть это будет наша производственная мощность. Если сппрос сейчас на уровне 90 наших мощностей, то люди, которые владеют данными мощностями могу сказать |
High capacity transportation means spending lots and lots of money. | Высокомощная транспортная система потребует огромных расходов. |
I pledge my delegation apos s cooperation in the discharge of the responsibilities of his high office. | Я хотел бы заявить о готовности моей делегации взаимодействовать с ним в осуществлении возложенных на него почетных обязанностей. |
The costs to Governments in terms of capacity and management are high. | Для правительств это имеет негативные последствия в плане ослабления потенциала и административной структуры. |
This idea is particularly powerful for things that have high idling capacity. | Эта идея особенно сильная для вещей, которые имеют высокую степень простаивания. |
These constraints have undermined the capacity of parents to discharge their responsibility, with the result that they are giving in to fatalism. | Эти проблемы серьезно затрудняют выполнение своих обязанностей родителями, которые, как правило, смиряются с тем, что ситуация безысходна. |
65. The capacity of the Fund effectively to discharge its objectives depends on the prompt reimbursement of the advances drawn from it. | 65. Способность Фонда эффективно осуществлять свои функции зависит от быстрой компенсации авансов, выплаченных за счет его средств. |
Debtor's discharge by payment | Освобождение должника от ответственности в результате платежа |
I'll prepare your discharge. | Я подготовлю тебя к выписке. |
A large discharge occurred. | Произойдёт сильный разряд. |
You can't discharge me. | Вы не можете меня уволить. |
However, a lack of capacity on the part of some Governments to discharge public security responsibilities provided a market for mercenaries and PSCs. | Однако неспособность некоторых правительств выполнять обязанности, связанные с поддержанием общественной безопасности, ведет к созданию рынка для наемников и ЧОК. |
But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. | Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. |
Modern systems offer flexibility, increased productivity, cost effectiveness, and high data storage capacity. | Очевидно, что все перечисленные технологические средства представляют более оптимальное соотношение между стоимостью и эффективностью. |
Even in the absence of accidents, operational pollution (the intentional discharge of harmful wastes generated from normal shipboard operations) is high. | Даже при отсутствии аварий высок уровень эксплуатационного загрязнения (преднамеренный выброс опасных отходов, образующихся в результате обычной деятельности на борту судна). |
Do you have vaginal discharge? | У вас есть выделения из половых путей? |
Lightning is an electrical discharge. | Молния это электрический разряд. |
gas discharge light source or | газоразрядный источник света или |
Discharge procedure use case diagram | Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции |
(iii) Discharge of untreated wastewater | iii) сбросы неочищенных сточных вод |
No one can discharge me. | Никто меня не уволит. |
decrease in waste water discharge | сокращение сброса стоков |
decrease in waste waters discharge | снижение потребления пресной воды |
decrease in waste waters discharge | снижение сброса стоков |
You will faithfully discharge your... | Верно исполнять. Вы будете верно исполнять... |
l knew about the discharge. | Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении. |
M2 mass emission of CO2 in grams per kilometre with an electrical energy power storage device in minimum state of charge (maximum discharge of capacity) | M2 общая выделенная масса выбросов СО2 в граммах на километр при минимальной зарядке накопителя электроэнергии мощности (максимальная разрядка с учетом аккумулирующей способности) |
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. | И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его |
The capacity to respond to such disasters should be placed high on the international agenda. | Необходимо придать приоритетное значение в международной повестке дня потенциалу реагирования на такие бедствия. |
All the lines, the colored lines you see there, it's our high capacity transportation network. | Все цветные линии показывают транспортную сеть с высокой пропускной способностью. |
Over a year, the discharge averages . | Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс. |
3.11. Standard gas discharge light sources | 3.11 Стандартные газоразрядные источники света |
(ii) Discharge of treated wastewater and | ii) сбросы очищенных сточных вод и |
I'll apply for a medical discharge. | Я подам заявление на медицинское освобождение. |
(c) The United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the technical skills needed by the joint mission to discharge its mandate | с) Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека оказать техническую помощь, необходимую совместной миссии для выполнения ее мандата |
Related searches : Discharge Capacity - High Discharge - High Capacity - High Discharge Temperature - High Voltage Discharge - High Intensity Discharge - High Rate Discharge - High Discharge Pressure - High Capacity Machine - High Capacity Pump - High Power Capacity - High Capacity Loads - High Torque Capacity - High Rupture Capacity