Translation of "higher order needs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Higher - translation : Higher order needs - translation : Needs - translation : Order - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Today, the financial sector needs innovation of a higher order, involving business models, strategy, and management approaches that restore trust in finance. | В настоящее время финансовому сектору необходимы инновации более высокого уровня, с использованием подходов бизнес моделей, стратегии и управления, которые восстановят веру в финансы. |
The order came from a higher ranking officer. | Приказ вышестоящего офицера. |
The word order needs to be changed. | Надо изменить порядок слов. |
Maria Theresa Divine Being, Guided by a Higher Order . | Divine Being, Guided by a Higher Power by Pamela de Fina . |
Higher education needs in Niger, Ministère de la coopération, Paris, 1970. | Higher education needs in Niger, Ministère de la coopération, Paris, 1970. |
Tutors had been trained to address the specific needs of Afro Brazilians in State schools in order to improve their schooling and access to higher education. | Была проведена подготовка преподавателей в целях учета особых потребностей бразильцев африканского происхождения, обучающихся в государственных школах, с тем чтобы повысить их успеваемость и предоставить им более широкий доступ к высшему образованию. |
Vasily Lukich replied that the Order of Vladimir was higher. | Василий Лукич отвечал, что больше Александра Невского есть Владимир. |
Higher education needs in Upper Volta, Ministère de la coopération, Paris, 1970. | Higher education needs in Upper Volta, Ministère de la coopération, Paris, 1970. |
The Sub Commission's work would then achieve the higher profile it needs. | Это позволило бы придать работе Подкомиссии необходимую огласку, которой ей не хватает. |
It needs to be higher. It's the only reliable night signaling device. | Это единственный способ передавать сигналы ночью . |
David needs to borrow it in order to sever that head. | Давиду пришлось его позаимствовать, чтобы отрубить эту голову. |
What Ukraine really needs is to escape the old Soviet order and, for that, it needs the West s help. | Что действительно нужно Украине это уйти от старого советского режима, и для этого ей нужна помощь Запада. |
But also your legal side needs to be in very good order. | однако юридическая сторона вопроса также должна быть в полном порядке. |
Innovation in the last century focused on processes, products, and services. Today, the financial sector needs innovation of a higher order, involving business models, strategy, and management approaches that restore trust in finance. | В прошлом веке инновации были сосредоточены на процессах, продуктах и услугах. |
In order to meet domestic needs, South Africa needs to harvest about 6 to 6.5 million tons of maize per annum. | Для удовлетворения своих внутренних потребностей Южной Африке необходимо ежегодно собирать урожай в размере примерно 6 6,5 млн. тонн кукурузы. |
Africa needs genuine partnership in order to overcome its numerous challenges and problems. | Африка нуждается в подлинном партнерстве, чтобы решить свои многочисленные задачи и проблемы. |
The mix of Chinese policy tightening, however, needs to shift much more decisively toward higher interest rates. | Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок. |
And we started asking ourselves the questions about how we were actually addressing the higher needs, these transformational needs for our key employees in the company. | Мы начали задаваться вопросами о том, как мы на самом деле относимся к более высоким нуждам, преобразующим нуждам ведущих служащих нашей компании. |
If anything, those resources should be increased in order to fulfil basic humanitarian needs. | В любом случае объем этих ресурсов следует увеличить, с тем чтобы удовлетворить основные гуманитарные потребности. |
In order to be effective, multilateralism needs adequate capacity and the willingness to act. | Для того, чтобы быть эффективной, многосторонность нуждается в соответствующем потенциале и готовности действовать. |
Nevertheless, in order to become more effective, it needs to be restructured and revitalized. | Тем не менее, в интересах повышения эффективности нашей Организации необходимы перестройка и обновление. |
Higher education Higher education is provided by universities, higher institutes, higher pedagogical institutes, centres of higher education and higher polytechnic institutes. | Высшее образование на Кубе дают университеты, высшие институты, высшие педагогические институты, центры высшего образования и высшие политехнические институты. |
The two institutions were merged to provide for the higher education needs of the Federation of Malaya and Singapore. | Два уважаемых учреждения были объединены для предоставления высшего образования гражданам федерации Малайзии и Сингапура. |
New stamp releases are now initially sold on a limited time availability basis in order to preserve a higher level of initial demand and a higher pricing level. | Теперь новые выпуски марок первоначально предлагаются для продажи в течение ограниченных периодов времени в целях поддержания на высоком уровне первоначального спроса и более высокого уровня цен. |
The Committee will continue to enhance dialogue about assistance needs with States in order to ensure that assistance is better tailored to their real needs. | Комитет продолжит укрепление диалога с государствами относительно потребностей в помощи, с тем чтобы обеспечить наибольшую адаптацию такой помощи к их реальным потребностям. |
Prices rose higher and higher. | Цены росли всё выше и выше. |
Higher, higher all the time. | Выше всего на свете. |
In order to improve the cost benefit ratio, e government needs increased product and service maturity. | В целях повышения соотношения затрат выгод электронное управление все в большей степени нуждается в совершенствовании продукта и обслуживания. |
In order to be successful, the Commission needs to draw on lessons from international peace efforts. | Для успеха в этом деле Комиссия должна извлечь уроки из опыта международных усилий в поддержку мира. |
In order to help Africa, the international community needs to improve the conditions governing market access. | Для помощи странам Африки международному сообществу необходимо улучшить условия, регулирующие доступ на рынки. |
These are the ideals that a war torn Libya needs desperately in order to achieve peace. | Это те идеалы, которые пострадавшая от войны Ливия срочно должна воплотить, чтобы достичь мира. |
But as soon as consciousness... in order for consciousness to taste experiencing, it needs a body. | Это не мужчина или женщина. У этого нет религии. Это лишь |
And in order to profitably sell a doll, he needs to sell them for 10 Yuan. | И в целях сохранения доходности, ему необходимо продавать их по 10 юаней за штуку. |
Thus, in order to maintain cash flow, stock exchanges must enhance their services to deliver higher added value. | Следовательно, для того чтобы поддержать движение денежной наличности, фондовые биржи должны улучшить свои услуги таким образом, чтобы произошло увеличение добавленной стоимости. |
At this time of historic transition, political leadership in all countries must show a higher order of statesmanship. | В это время исторического перехода политические руководители во всех странах должны показать более высокий уровень управления государством. |
All of those require higher order reasoning skills which might be better taught using the Khan Academy approach. | Все это требует умственных способностей высшего порядка, для развития которых метод Академии Хана может подходить лучше всего. |
In order to allocate funds to where the needs are greatest, we have to agree on what those needs are and how best to address them. | Чтобы направить средства в области с самыми большими потребностями, нам нужно согласовать, каковы эти потребности и как наилучшим образом удовлетворить их. |
However, in order to meet the growing needs of its member States, the OAU needs to strengthen its structures and train professional staff in this area. | Организация африканского единства, однако, нуждается в укреплении своих структур и подготовке профессионального штата в этой области, для того чтобы соответствовать возросшим потребностям своих государств членов. |
In order to maintain its moral authority and play a role in this process, the United Nations needs to get its own house in order. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций сохранила свой нравственный авторитет и могла играть определенную роль в этом процессе, ей необходимо навести порядок в своем собственном доме. |
This needs to be brought to the Committee's attention, and approval should be sought for the higher overall costs now envisaged. | Это необходимо довести до сведения Комитета и получить его одобрение на предусматриваемые в настоящее время более высокие расходы. |
This will be only the first step, and it needs to be followed by others on a higher level of integration. | Это будет лишь первый шаг, за которым могут и должны последовать другие, на более высоком уровне интеграции. |
The longterm programmes organised by some Cypriot institutes of higher education may be suitable for the needs of the selected countries. | Долгосрочные программы обучения, которые организуются некоторыми кипрскими высшими учебными заведениями, могут соответствовать потребностям студентов из некоторых стран. |
As a first step, the relevant needs of those States should be clearly identified in order to find adequate responses of the international community to such needs. | В качестве первого шага должны быть четко определены соответствующие потребности этих государств, с тем чтобы можно было решить, каким образом международное сообщество могло бы адекватно содействовать их удовлетворению. |
The new Pakistani government needs to explain this to the West in order to keep its support. | Новое пакистанское правительство должно объяснить это Западу, чтобы сохранить его поддержку. |
Russia does not need to upend the existing global order it simply needs to find its place. | России не нужно разрушать существующий мировой порядок ей просто надо найти в нем свое место. |
Related searches : Higher Order Terms - Higher Order Modes - Higher Order Chromatin - Higher Order Statistics - Higher Order Thinking - Higher Order Structure - Higher Order Moments - Higher Order Skills - Higher Order Harmonics - Higher Order Thought - Higher-order Cognitive - Lower Order Needs