Translation of "hinder" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I will not hinder you
Я не буду тебе мешать.
There is nothing to hinder me.
Меня ничто не задерживает.
Excessive taxation can dull incentives and hinder growth.
Чрезмерное налогообложение может ослабить стимулы и воспрепятствовать экономическому росту.
In Petersburg children did not hinder their fathers living.
В Петербурге дети не мешали жить отцам.
It was part of the Hinder County of Sponheim.
Входит в состав района Биркенфельд.
Thus they hinder (men) from the Path of Allah.
Они прикрывают свое двуличие и лицемерие лживыми клятвами, потому что они сошли с пути Аллаха и сбивают с него тех, кому не ведомы их подлинные чувства.
Obligation not to hinder road and rail traffic 9
РАССТАНОВКА ЗНАКОВ НАВИГАЦИОННОЙ ПУТЕВОЙ ОБСТАНОВКИ НА НАИБОЛЕЕ ХАРАКТЕРНЫХ УЧАСТКАХ РЕКИ 9
But who would want to hinder water, dear Drought?
А кому же вода мешает, любезная Засуха?
And then, Papa, you won't hinder our marriage any longer!
И тогда, отец, ты не будешь препятствовать нашему браку!
Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.
Insecurity continued to hinder efforts in Iraq and the northern Caucasus.
Отсутствие безопасности по прежнему мешает работе в Ираке и на Северном Кавказе.
No obstacle of any kind should impede or hinder that resolve.
Никакое препятствие какого бы то ни было характера не сможет помешать или воспрепятствовать этому стремлению.
Have I ever tried to hinder your relationship with my husband?
Разве я пыталась препятствовать вашим отношениям с моим мужем?
Would unrest in the main oil producing region help or hinder prosperity?
Будет ли обострение ситуации в главном нефтедобывающем регионе способствовать ее процветанию, или же наоборот?
They hinder them from the path, though they think they are guided.
И поистине они шайтаны , непременно, будут отвращать их тех, которые уклонились от Книги Аллаха от пути (Истины) (разукрасив для них заблуждение и прививая отвращение к Вере и Покорности Аллаху), и они уклонившиеся будут думать, что идут верным путем,
They hinder them from the path, though they think they are guided.
И они, конечно, отвратят их от пути, и будут они думать, что идут по прямой дороге,
They hinder them from the path, though they think they are guided.
Они не будут пускать их на путь Аллаха, а те будут считать, что они следуют прямым путем.
They hinder them from the path, though they think they are guided.
Шайтаны, приставленные к тем, которые пренебрегают Кораном, будут их отвращать от пути Милостивого, а они будут считать, что они, следуя за шайтанами, идут по прямому пути.
They hinder them from the path, though they think they are guided.
И, воистину, они будут сбивать их с пути истины, хотя те и будут считать, что идут по прямому пути.
They hinder them from the path, though they think they are guided.
Они, поистине, сбивают их с пути Те ж думают, что следуют прямой стезею.
They hinder them from the path, though they think they are guided.
Они сбивают их с пути, а эти думают, что идут прямо
Moreover, a number of key factors hinder the progress in the investigations.
Moreover, a number of key factors hinder the progress in the investigations.
the overhaul of classification rules that hinder the rapid exchange of information.
пересмотреть правила о закрытой информации, которые препятствуют оперативному обмену такой информацией
Obdurate policies of the past would only obstruct cooperation and hinder peace.
Политика прошлого только помешает сотрудничеству и продвижению по пути мира.
And, importantly for design, different representations can facilitate or hinder different thoughts.
И, что важно для проектирования, различные представления может содействовать или препятствовать разные мысли.
Internets, and unscrupulous governments will have powerful tools to hinder free expression.
Интернет, и в руках недобросовестных правительств будут мощные инструменты для воспрепятствования свободному выражению.
First, history has already shown how resource constraints can hinder global economic growth.
Во первых, история уже показывала, как ограничения ресурсов могут тормозить глобальный экономический рост.
More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines.
Совсем недавно аналогичная проблема угрожала помешать широкому применению вакцины против ВПЧ.
Still, repressive policies continue to hinder free expression on the web in Belarus.
Но всё равно, репрессивная политика продолжает вредить свободе слова в сети в Беларуси.
All American Nightmare is the third studio album by American rock band Hinder.
All American Nightmare третий студийный альбом американской рок группы Hinder, выпущен 7 декабря 2010 года.
Narrow, individual interests cannot hinder the efforts of a large majority of countries.
Узкие индивидуальные интересы не должны подрывать усилия значительного большинства стран.
Security measures by Israel should in no way hinder access to humanitarian assistance.
Принимаемые Израилем меры безопасности не должны никоим образом затруднять доступ к гуманитарной помощи.
The result is ineffective risk management policies which hinder efforts towards sustainable development.
В результате этого проводятся неэффективные мероприятия по уменьшению риска, которые сдерживают усилия по обеспечению устойчивого развития.
It also urges that no step be taken that might hinder national reconciliation.
Мы также настоятельно призываем к тому, чтобы не предпринимались никакие шаги, которые могли бы помешать национальному примирению.
But the repetition of those words did not long hinder his imagination from working.
Но повторение слов удержало воображение ненадолго.
Take It to the Limit is the second studio album of rock band Hinder.
Take It to the Limit второй альбом американской рок группы Hinder, выпущен 4 ноября 2008 года.
This was, at the least, an attempt to hinder the investigation internally and procedurally.
Это было, по меньшей мере, попыткой помешать расследованию с помощью внутренних мер и процедурных уловок.
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
И пусть не отклонит вас сатана (своими наущениями от повиновения Мне в том, что Я повелеваю и запрещаю), (ведь) поистине, он сатана для вас явный враг.
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
И пусть не отклонит вас сатана, ведь он для вас явный враг.
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом. Сатана не теряет времени и всеми силами пытается ввести вас в заблуждение и отвлечь от выполнения предписаний Аллаха.
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
И пусть дьявол не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
И пусть шайтан не совратит вас с Моего прямого пути. Поистине, он ваш явный враг!
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
Да не совратит вас шайтан с пути истины . Ведь он ваш явный враг.
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
И пусть вас Сатана (с него) не отвращает, Ведь он для вас заклятый враг.
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
Да не отвратит вас от него сатана он вам отъявленный враг.

 

Related searches : Hinder From - Hinder Development - Hinder Access - Hinder Performance - Hinder Us - Can Hinder - May Hinder - Hinder Me - Hinder Progress - Hinder Growth - Hinder(a) - Hinder Them - Hinder Sales