Translation of "holds a promise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Asia s new clout holds tremendous promise. | Новое влияние Азии является довольно многообещающим. |
Regional cooperation also holds great promise. | Региональное сотрудничество также имеет больше перспективы. |
My promise to come next Monday still holds. | Моё обещание прийти в следующий понедельник остаётся в силе. |
Indeed, Africa, in the long run, holds the promise of a positive and prosperous future. | В долгосрочном плане Африка имеет позитивные перспективы процветания в будущем. |
To be sure, expanded trade holds great promise for promoting development and democracy. | Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии. |
This development holds the promise for concord and cooperation in the Middle East region as a whole. | Это событие открывает перспективы согласия и сотрудничества во всем ближневосточном регионе. |
United Nations peace keeping holds the promise to resolve many of this era apos s conflicts. | Усилия Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира вселяют надежды на урегулирование многих конфликтов нашей эпохи. |
The global economy holds great promise, but it is a promise that can be realized only in an international system based on rules, consent, respect, and a shared sense of justice. | Глобальная экономика имеет большие перспективы, но это обещание, которое может быть реализовано только в международной системе, основанной на правилах, согласии, уважении и общем чувстве справедливости. |
A promise is a promise. | Обещание есть обещание. |
A promise is a promise. | Что обещано то обещано! |
A promise is a promise. | Что обещано то обещано! |
Tapscott holds a B.Sc. | Don Tapscott) (род. |
He holds a B.A. | Джон Эдвард Секстон ( р. |
He holds a A.B. | Джеффри Джеф Иммельт (, р. |
The political evolution in South Africa holds the welcome promise of peace and freedom for all its people. | Развитие политических событий в Южной Африке содержит в себе позитивный фактор для достижения мира и свободы для всего ее населения. |
The economic potential locked up in regional trade, investment and economic harmonization holds much more promise for us. | Значительно более многообещающим для нас является экономический потенциал, который могут обеспечить региональная торговля, капиталовложения и экономическая гармонизация. |
The agreement to set up the Transitional Executive Council holds promise for the speedy achievement of a united, democratic, non racial South Africa. | Соглашение о создании Временного исполнительного совета вселяет надежду на скорейшее создание объединенной, демократической, нерасовой Южной Африки. |
Above all, nutrigenomics holds out the promise of providing the healthy independence that everyone hopes for in later years. | Более всего нутригеномика обещает предоставить здоровую независимость, о которой все мечтают в пожилом возрасте. |
This sector methodology holds considerable promise to increase access to financial services dramatically among large numbers of poor people. | Такая секторальная методология является весьма многообещающей в том, что касается значительного расширения охвата финансовыми услугами широких слоев малоимущего населения. |
38. Targeted support in these areas holds great promise for returning large numbers of enterprising Somalis to productive endeavour. | 38. Целенаправленная поддержка в этих областях может в значительной мере способствовать возвращению большого числа предприимчивых сомалийцев к занятию производительным трудом. |
14. Targeted support in these areas holds great promise for returning large numbers of enterprising Somalis to productive employment. | 14. Целевая поддержка в этих областях открывает большие перспективы для возвращения значительного числа сомалийских предпринимателей к производительной деятельности. |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Сатана обещает вам бедность пугает вас бедностью, когда вы даете милостыню и приказывает вам мерзость грехи , а Аллах обещает вам (за ваши милостыни) Свое прощение и щедрый дар увеличение вашего имущества . Поистине, Аллах объемлющ, знающ! |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Сатана обещает вам бедность и приказывает вам мерзость, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость. Поистине, Аллах объемлющ, знающ! |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Дьявол угрожает вам бедностью и велит творить мерзость. Аллах же обещает вам прощение от Него и милость. |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Шайтан пугает вас бедностью и старается отвратить вас от благодеяний, чтобы вы не расходовали имущество на богоугодные дела, а соблазняет вас быть скупыми, не давать милостыню и совершать непристойные дела. Аллах обещает вам Своё прощение и милость. |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Шайтан сулит вам бедность и велит быть скаредными. Аллах обещает вам прощение и милость. |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Вас бедностью пугает Сатана И побуждает вас к поступкам непристойным Аллах же обещает вам Свое прощение и милость, Поистине, (Своею милостью) Объемлет всех Он и ведает над всем и вся! |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Сатана угрожает вам бедностью и поощряет вас к гнусному Бог же обещает вам своё прощение и благотворение. Бог всеобъемлющий, знающий. |
Folder holds a mailing list | Папка содержит список рассылки |
We have to consider this Norwegian initiative because of the promise it holds in advancing our collective effort to carve a more peaceful world. | Мы должны рассмотреть выдвинутую Норвегией инициативу, поскольку она обладает потенциалом для достижения успехов в наших коллективных усилиях по созданию более безопасного мира. |
Now, what's interesting is their mathematical model shows that it's like a spontaneous leap. committed to opinion A (10 ) holds opinion A holds opinion B holds both opinions | Что интересно, математическая модель показывает, что это похоже на спонтанный скачок. |
The man holds a bow (likely used for hunting), while the woman holds a basket of fruit. | Мужчина держит в руке лук (вероятно, он использовался для охоты), а женщина корзину с фруктами. |
An Image field holds a picture. | Изображение используется для помещения изображений в коллекцию |
Aglaia, a fiancée holds oneself upright. | Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо. |
Many discoveries await us if we can save the frogs, but when a frog species disappears, so does any promise it holds for improving human health. | Многие открытия ждут нас впереди, если мы сможем спасти лягушек. Но с их исчезновением мы теряем шансы на улучшение здоровья человека. |
I can't break it because a promise is a promise. | Но я не могу нарушить, потому что слово есть слово. |
A Georgian Marshall Plan, with a strategic economic development plan and specified milestones, holds promise because the government would be able and willing to design and implement a viable program. | Для Грузии сулит перспективы реализация плана Маршалла плана с определением стратегической линии экономического развития и указанием основные этапов, открывающим перед правительством возможность разработать и внедрить жизнеспособную программу. |
Sits a girl who holds a skinny brat | сидит девочка с исхудалым отродьем |
A candidate holds a speech in a small village | Кандидат в мэры выступает в маленькой деревне |
A similar pattern holds for public debt. | Аналогично обстоит дело и с государственным долгом. |
The duke holds a lot of land. | Герцог владеет многими землями. |
It's a promise. | Это обещание. |
A fatal promise. | Роковое обещание. |
It's a promise. | Обещаю. |
It's a promise. | Обещаю. |
Related searches : Holds Promise - Holds Promise For - Holds Great Promise - A Promise - Holds A Function - Holds A Claim - Holds A Patent - Holds A Role - A Court Holds - Holds A Grudge - Holds A Licence - Holds A Collection - Holds A Certificate