Translation of "holds promise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Asia s new clout holds tremendous promise. | Новое влияние Азии является довольно многообещающим. |
Regional cooperation also holds great promise. | Региональное сотрудничество также имеет больше перспективы. |
My promise to come next Monday still holds. | Моё обещание прийти в следующий понедельник остаётся в силе. |
To be sure, expanded trade holds great promise for promoting development and democracy. | Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии. |
Indeed, Africa, in the long run, holds the promise of a positive and prosperous future. | В долгосрочном плане Африка имеет позитивные перспективы процветания в будущем. |
United Nations peace keeping holds the promise to resolve many of this era apos s conflicts. | Усилия Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира вселяют надежды на урегулирование многих конфликтов нашей эпохи. |
This development holds the promise for concord and cooperation in the Middle East region as a whole. | Это событие открывает перспективы согласия и сотрудничества во всем ближневосточном регионе. |
The political evolution in South Africa holds the welcome promise of peace and freedom for all its people. | Развитие политических событий в Южной Африке содержит в себе позитивный фактор для достижения мира и свободы для всего ее населения. |
The economic potential locked up in regional trade, investment and economic harmonization holds much more promise for us. | Значительно более многообещающим для нас является экономический потенциал, который могут обеспечить региональная торговля, капиталовложения и экономическая гармонизация. |
Above all, nutrigenomics holds out the promise of providing the healthy independence that everyone hopes for in later years. | Более всего нутригеномика обещает предоставить здоровую независимость, о которой все мечтают в пожилом возрасте. |
This sector methodology holds considerable promise to increase access to financial services dramatically among large numbers of poor people. | Такая секторальная методология является весьма многообещающей в том, что касается значительного расширения охвата финансовыми услугами широких слоев малоимущего населения. |
38. Targeted support in these areas holds great promise for returning large numbers of enterprising Somalis to productive endeavour. | 38. Целенаправленная поддержка в этих областях может в значительной мере способствовать возвращению большого числа предприимчивых сомалийцев к занятию производительным трудом. |
14. Targeted support in these areas holds great promise for returning large numbers of enterprising Somalis to productive employment. | 14. Целевая поддержка в этих областях открывает большие перспективы для возвращения значительного числа сомалийских предпринимателей к производительной деятельности. |
The global economy holds great promise, but it is a promise that can be realized only in an international system based on rules, consent, respect, and a shared sense of justice. | Глобальная экономика имеет большие перспективы, но это обещание, которое может быть реализовано только в международной системе, основанной на правилах, согласии, уважении и общем чувстве справедливости. |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Сатана обещает вам бедность пугает вас бедностью, когда вы даете милостыню и приказывает вам мерзость грехи , а Аллах обещает вам (за ваши милостыни) Свое прощение и щедрый дар увеличение вашего имущества . Поистине, Аллах объемлющ, знающ! |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Сатана обещает вам бедность и приказывает вам мерзость, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость. Поистине, Аллах объемлющ, знающ! |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Дьявол угрожает вам бедностью и велит творить мерзость. Аллах же обещает вам прощение от Него и милость. |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Шайтан пугает вас бедностью и старается отвратить вас от благодеяний, чтобы вы не расходовали имущество на богоугодные дела, а соблазняет вас быть скупыми, не давать милостыню и совершать непристойные дела. Аллах обещает вам Своё прощение и милость. |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Шайтан сулит вам бедность и велит быть скаредными. Аллах обещает вам прощение и милость. |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Вас бедностью пугает Сатана И побуждает вас к поступкам непристойным Аллах же обещает вам Свое прощение и милость, Поистине, (Своею милостью) Объемлет всех Он и ведает над всем и вся! |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Сатана угрожает вам бедностью и поощряет вас к гнусному Бог же обещает вам своё прощение и благотворение. Бог всеобъемлющий, знающий. |
The agreement to set up the Transitional Executive Council holds promise for the speedy achievement of a united, democratic, non racial South Africa. | Соглашение о создании Временного исполнительного совета вселяет надежду на скорейшее создание объединенной, демократической, нерасовой Южной Африки. |
Hope she holds. | Будем надеяться, что выдержит. |
What holds thee? | Чего ждешь? |
The interface between data and education holds the promise of new educational products for improved learning, with large potential benefits, especially for the poor. | Взаимодействие данных и образования обещает создание новых видов образовательной продукции для улучшения обучения, имеющих большие потенциальные преимущества, особенно для малообеспеченных слоев населения. |
We have to consider this Norwegian initiative because of the promise it holds in advancing our collective effort to carve a more peaceful world. | Мы должны рассмотреть выдвинутую Норвегией инициативу, поскольку она обладает потенциалом для достижения успехов в наших коллективных усилиях по созданию более безопасного мира. |
GATT and its successor, the World Trade Organization holds the promise for all of us of increased exports, higher wages and improved living standards. | Генеральное соглашение по тарифам и торговле и его преемник Всемирная торговая организация вселяют во всех нас надежду на увеличение экспорта, повышение заработной платы и улучшение условий жизни. |
So if contingency holds for them, then it certainly holds for us. | Но если обстоятельства влияют на них, то тем более они влияют на нас. |
Egypt Holds Its Breath | Египет затаил дыхание |
No holds were barred. | Высказывались самые разные мнения, и выдвигались самые разные предположения. |
What holds them back? | Что удерживает их от этого? |
He holds an M.A. | С 1983 по 1992 гг. |
Tapscott holds a B.Sc. | Don Tapscott) (род. |
He holds a B.A. | Джон Эдвард Секстон ( р. |
He holds a A.B. | Джеффри Джеф Иммельт (, р. |
It still holds valid. | Эта информация по прежнему действительна. |
Last holds back all! | Последний все подрывает! |
Sure hope this holds. | Ну, надеюсь, выдержит. |
Nothing holds you here. | Ни спереду, ни сзаду снялся да пошел. |
Many discoveries await us if we can save the frogs, but when a frog species disappears, so does any promise it holds for improving human health. | Многие открытия ждут нас впереди, если мы сможем спасти лягушек. Но с их исчезновением мы теряем шансы на улучшение здоровья человека. |
A promise is a promise. | Обещание есть обещание. |
A promise is a promise. | Что обещано то обещано! |
A promise is a promise. | Что обещано то обещано! |
Holds The Holds of Pern are where the majority of people on Pern live. | Masterharper of Pern Аудио диск, вышедший к книге Энн Маккефри Мастер арфист (Masterharper of Pern). |
Relief agencies agree that the total abolition of child labor is an unrealistic goal. So, for millions of such children, the future holds little promise or hope. | Попечительские организации согласны с тем, что полная ликвидация такого явления как детский труд цель несбыточная, так что для миллионов таких детей в будущем мало надежды. |
Related searches : Holds A Promise - Holds Promise For - Holds Great Promise - He Holds - Holds Accountable - Still Holds - Holds Shares - Holds On - Condition Holds - Holds Harmless - Future Holds - She Holds - Holds Also