Translation of "home help assistance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Help him get home.
Помогите ему добраться домой.
To the home help service
К службе помощи на дому
But I'd better help you home.
Я лучше помогу Вам добраться домой.
Assistance was provided to the disabled and the elderly in the form of home help, meals delivered to the home and special telephone services to deal with emergencies.
Так, они оказывают помощь инвалидам и престарелым путем приобретения для них бытовой техники, доставки продуктов питания на дом и обеспечения телефонной связи в случае срочной необходимости.
Such assistance can never be more than help towards self help.
Такая помощь, возможно, не более важна, нежели помощь на цели достижения самообеспечения.
Do you help your wife at home?
Вы помогаете своей жене по дому?
Do you help your wife at home?
Ты помогаешь жене по дому?
We'd better get home and help with dinner.
Пойдем, Анна. Нам пора домой.
Tom doesn't have to stay home to help Mary.
Том не остался дома, чтобы помочь Мэри.
I can not help you to go home, obviously.
Я не могу вам помешать вернуться домой.
Is development assistance targeting those who most need our help?
Направлена ли помощь на развитие тех, кто в ней больше всего нуждается?
Five regional centres and 40 home help units administered by the Ministry of Social Welfare and local administrations provide special assistance to disabled people, including disabled children.
Специальную защиту инвалидов, в том числе детей инвалидов, осуществляют 5 территориальных центров и 40 отделений социальной помощи на дому министерства социального обеспечения Туркменистана и администраций (хякимликов) административно территориальных образований.
I was waiting for him at home, not able to help.
Я ждала его дома и не могла помочь.
But most of all... ... my colleagues in the home help service
Но больше всех... ... мои коллеги в службе помощи на дому
33. While external assistance must help to promote such measures, they did not depend solely on such assistance.
33. Внешняя помощь должна содействовать осуществлению всех этих мероприятий, однако их проведение не должно быть обусловлено этой помощью.
But most of all ... ... of being poisoned by the home help service
Но больше всего ... ... быть отравленной службой помощи на дому
The international community could also help by offering the Burundians development assistance.
Международное сообщество могло бы также оказать содействие жителям Бурунди, предоставив им помощь в целях развития.
Coordination can help to provide efficiency and accountability in emergency assistance operations.
Координация может содействовать приданию эффективности и ответственности операциям по оказанию чрезвычайной помощи.
The authorities would refuse to give them any help or any assistance.
Власти отказались оказать им какую либо помощь или содействие.
All States had offered help, but very few had provided practical assistance.
Содействие предлагали все государства, однако весьма немногие из них предоставили практическую помощь.
A recent drop in house prices will help first home buyers to achieve their dream of owning their own home.
Недавний спад цен на дома поможет первым покупателям достичь их мечты о владении собственным домом.
Home country Governments and international financial institutions had a role in providing technical assistance.
Определенная роль в оказании технической помощи принадлежит правительствам стран базирования компаний и международным финансовым учреждениями.
Go home and ask those questions, and then help the people around you.
Идите домой и задайте эти вопросы, а затем помогите людям вокруг вас.
He'll be home when he gets here, if that's any help to you.
Как вернётся, так и вернётся.
The witness Gerda Böttcher, currently livein lady's help at the Teichmann family home.
Свидетель, Герда Батхер. Служанка в доме Тайхманн.
That assistance was provided mainly through regional workshops and an online help desk.
Эта помощь оказывалась главным образом по линии региональных практикумов и онлайнового пункта оперативной помощи.
Help desk activities to provide assistance to the users for IMIS related issues
с) оказание помощи пользователям в рамках осуществления оперативной помощи по вопросам, связанным с ИМИС
(i) Victim assistance police structure missing children free telephone help lines prevention models
i) оказание помощи пострадавшим структура полиции пропавшие дети бесплатные телефонные quot линии помощи quot типовые превентивные меры
Internally displaced persons are similarly provided food assistance to help in their resettlement.
Аналогичным образом, для содействия расселению перемещенных внутри страны лиц им оказывается продовольственная помощь.
This group will be responsible for help desk assistance to all duty stations.
Эта группа будет отвечать за справочно информационное обслуживание пользователей во всех местах службы.
The CTC takes note of Denmark's offer of assistance and provision of assistance to help other States to implement Resolution 1373.
КТК принимает к сведению предложение Дании о поддержке и оказании помощи другим государствам в осуществлении резолюции 1373.
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
Голуби могут находить дорогу домой с помощью магнитного поля Земли.
quot If you have come to help me, then you can go back home.
quot Если вы пришли, чтобы помочь мне, можете возвращаться домой.
In return for its help, Pakistan received large doses of economic and military assistance.
Взамен на свою помощь Пакистан получил большие дозы экономической и военной помощи.
Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs.
Варианты, связанные с существующим внешним учреждением
Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs.
Механизмы финансирования обеспечивают финансовую помощь, способствующую удовлетворению потребностей той или иной страны в технической области или области создания потенциала.
Training, technical assistance, recapitalization and prudent central bank supervision help to strengthen banking institutions.
Подготовка кадров, техническая помощь, изменение структуры капитала и разумное руководство со стороны центрального банка помогают укрепить банковские учреждения.
Steps should be taken to ensure prompt action to help people requiring immediate assistance.
Следует предпринять шаги по обеспечению быстрой реакции для оказания помощи людям, нуждающимся в немедленной помощи.
I am not at all suggesting that these individuals do not need help but our assistance should stem from a communal desire of mutual assistance rather than a need to help objects of pity .
Я не говорю, что эти люди совсем не нуждаются в помощи, но наша поддержка должна вытекать скорее из общественного желания помочь, а не из чувства жалости.
Assistance has been provided to 42,376 registered refugees in returning home from camps in various countries.
42 376 зарегистрированным беженцам была предоставлена помощь с целью обеспечить их возвращение в свои дома из лагерей в различных странах.
In rural areas, the assistance of traditional midwives in home births rises to 30.9 per cent.
В сельских районах количество обращений к помощи повитух выросло до 30,9 процента.
This did not help him much at home. Indeed, it could easily have hurt him.
Но на родине это ему не сильно помогло, а могло и навредить.
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
Вернувшись домой из школы, она принялась помогать матери на кухне.
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
Возвратившись домой из школы, она принялась помогать матери на кухне.
But most of all ... ... because he needs home help service even though he's only fortynine
Но больше всего ... ... из за его потребности в службе помощи на дому, хотя ему всего лишь 49 лет

 

Related searches : Home Assistance - Home Help - Help And Assistance - Help At Home - Home Help Service - Home From Home - Home Sweet Home - International Assistance - Housing Assistance - Additional Assistance - Assistance Program