Translation of "honour code" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Code - translation : Honour - translation : Honour code - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mr. Flinterman sought clarification on the new Penal Code regarding the issue of custom or honour crimes.
Г н Флинтерман просит представить разъяснение относительно регламентирования в новом Уголовном кодексе вопроса об обычаях или преступлениях чести.
Ms. Tan requested further information on the issue of honour killings and virginity testing under the new Penal Code.
Г жа Тан просит более подробно рассказать о положениях нового Уголовного кодекса, касающихся преступлений в защиту чести и проверки на девственность.
As she had indicated earlier, the Turkish Penal Code did not differentiate between the penalties for honour and custom killings.
Как уже говорилось ранее, Уголовный кодекс Турции не разграничивает меры наказания за преступления в защиту чести и преступления, связанные с обычаями.
Those which have not enacted legislation against this kind of crime declare that crimes of honour are punished under their existing criminal code.
Страны, не принявшие законодательных положений о борьбе с преступлениями такого рода, заявляют, что преступления на почве оскорбленной чести наказываются в соответствии со статьями их уголовного кодекса.
Honour crimes
Преступления в защиту чести
Code Import and Code Generation
Импорт и генерация кода
Honour crimes were dealt with under the Penal Code and the Government would be eliminating all forms of discrimination against women in that area.
Преступления по соображениям чести разбираются в соответствии с Уголовным кодексом, и правительство будет ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин в этой сфере.
Post code 78221, dial code 03433.
Телефонный код 03433.
We have a code. No code.
У нас есть кодекс.
Legal experts similarly studied the articles of the Penal Code relating to so called honour crimes and a draft for their amendment has been proposed.
Эксперты по правовым вопросам провели аналогичное рассмотрение статей Уголовного кодекса, касающихся так называемых преступлений в защиту чести , и предложили проект поправок в эти статьи.
The Reed Solomon code, like the convolutional code, is a transparent code.
Новые параметры кода formula_108, удлиненный вектор formula_109.
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God.
К Нему восходит прекрасное слово, и Он возносит праведное деяние (или праведное деяние возносит прекрасное слово или праведное деяние возносит человека). А тем, которые замышляют злодеяния, уготованы тяжкие мучения, и их замыслы окажутся безуспешными.
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God.
Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху.
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God.
Тот, кто желает достичь величия, чести, славы и силы, может их достичь поклонением и повиновением Аллаху. Ведь у Аллаха всё величие, честь, сила и слава.
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God.
Если кто либо жаждет величия, то ведь величие целиком во власти Аллаха.
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Не ищут ли они лицемеры у них у неверующих величия? Поистине же, все величие у Аллаха!
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Не ищут ли они у них величия? Поистине, величие принадлежит Аллаху!
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху?
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Величие принадлежит только Аллаху, а Он придаёт величие Своим верным рабам. Кто чтит Аллаха, прося у Него величия, того Он полюбит и возвеличит, а кто чтит других, помимо Аллаха, ища у них величия, того Он унизит.
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Уж не в дружбе ли с ними хотят они обрести величие? Воистину, все величие у Аллаха.
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Но нет! Вся честь лишь в веденье Аллаха.
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Не ищут ли они себе чести пред ними? Честь во всей полноте во власти Бога.
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите.
'On your honour?'
Честное слово?
Honour your bonds!
Будьте верны в договорах.
Honour your bonds!
Будьте верны обязательствам.
Honour your bonds!
Вам не дозволена охота, когда вы в ихраме (в хаджже или умре) или находитесь в Священном месте Запретном Доме Аллаха. Аллах устанавливает законы по Своей мудрости.
Honour your bonds!
Соблюдайте заветы.
Honour your bonds!
Вы соблюдайте обязательства свои.
Honour your bonds!
Будьте верны в исполнении своих обязанностей.
Fatherland, honour, fidelity.
Родина, честь, верность.
Yes, Your Honour.
ƒа, ваша честь.
Vagrancy, Your Honour.
Бродяги, ваша честь.
Place of honour.
Почётное место.
Honour Guard, headquarters.
Почетный караул при штабе.
It's an honour!
Почту за честь.
What an honour.
Какая честь
Station Code 57441, code Express 3 2800810.
Код станции 57441 (574418), код Экспресс 3 2800810.
Hence this code is a block code.
Другие рассмотрения входят в выбор кода.
The German Corporate Governance Code ('Cromme Code')
The German Corporate Governance Code ('Cromme Code')
Cannot view code from simple code writer.
Невозможно вывести код в редакторе.
Code
КодNAME OF TRANSLATORS
Code
Код
Code
Режим
Code
КодDefault language code

 

Related searches : Honour Contract - Restore Honour - Honour Crime - Honour System - Honour Commitment - His Honour - Big Honour - Honour Pledge - Honour Student - A Honour - Honour Roll - Honour Claims - Give Honour