Translation of "human bondage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bondage - translation : Human - translation : Human bondage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Argentina s Sovereign Bondage | Суверенные путы Аргентины |
Hunger drove him into bondage. | С голоду заложился. |
Political and civil strife, disease, poverty and other human tragedies have forced many of our societies into bondage. | Политические и гражданские мятежи, болезни, нищета и другие человеческие трагедии усугубили положение многих наших обществ. |
Definition (the various forms of bondage) | определение (различные формы кабалы) |
Luther, M. The Bondage of the Will. | Лютер и мы (1939) См. |
Good people! I've sold myself into bondage. | Люди добрые, заложился я. |
Bondage is hoarse and may not speak aloud | Bondage это хриплый и не может говорить вслух |
(d) The exploitation of child labour and debt bondage | d) эксплуатация детского труда и долговая кабала |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | И почему бы (вам), если вы (по вашим утверждениям) не будете судимы (Аллахом) (после этой вашей жизни), |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | А если бы разве не будете судимы, |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние, |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | и если вы независимы от Нас и не подчиняетесь Нам, |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | так почему же, если вы считаете, что не зависите от Нас, |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | Так отчего ж, Коль вы свободны от расчета (с Богом), |
Why then, if ye are not in bondage (unto Us), | Что бы вам, если останетесь неподсудными, |
Ingraham, J. H.. The Pillar of Fire Or Israel in Bondage . | Ingraham, J. H.. The Pillar of Fire Or Israel in Bondage . |
and to extend the study to the problem of debt bondage. | и охватить этим исследованием проблему долговой кабалы. |
The Programme of Action against Child Bondage advocates the following measures | 57. В Программе действий против детской кабалы рекомендуются следующие меры |
We have thrown off our chain of 40 years of bondage. | Это первый жест нашего нового правительства. |
These men, women and children are in bondage both physically and psychologically. | Эти мужчины, женщины и дети все живут в кабале, как физически, так и психологически. |
18 ILO, Children in Bondage A Call for Action (Geneva, ILO, 1992). | 18 ILO, Children in Bondage A Call for Action (Geneva, ILO, 1992). |
'Traditional' bondage in Mauritania forced prostitution in Europe and bride kidnapping in Kyrgyzstan. | Традиционное рабство в Мавритании принуждение к проституции в Европе похищение невест в Кыргызстане. |
Online (1922, Project Gutenberg) Online (1922, Google Books) Motherhood in Bondage , 1928, Brentanos. | Online (1922, Project Gutenberg) Online (1922, Google Books) Motherhood in Bondage , 1928, Brentanos. |
The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage | но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас,и налагали на нас тяжкие работы |
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage | но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас,и налагали на нас тяжкие работы |
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. | и избавить тех, которые от страха смерти через всюжизнь были подвержены рабству. |
Many of them were sold into prostitution or were otherwise in bondage to their employers. | Значительное число среди них занимается проституцией или эксплуатируется их работодателями. |
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world | Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира |
I know something good come of it and suddenly true, Pharaoh's daughter Batya bondage shocking Egypt | I знать что то хорошее выйдет а вдруг правда, дочь фараона Батья рабство шокирующие Египет |
Other sources had reported serious violations of human rights, including rape, debt bondage, sexual exploitation especially of women from the countries of the former Soviet Union and commercial exploitation especially of Ethiopian women. | Согласно другим источникам, имеют место серьезные нарушения прав человека, включая случаи изнасилования, долгового рабства, сексуальной эксплуатации (в частности, женщин из стран бывшего Советского Союза) и коммерческой эксплуатации (особенно женщин из Эфиопии). |
It happened in the course of those many days, that the king of Egypt died, and the children of Israel sighed because of the bondage, and they cried, and their cry came up to God because of the bondage. | Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. |
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity. | ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узахнеправды. |
And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage. | Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. |
So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world. | Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира |
and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. | и избавить тех, которые от страха смерти через всюжизнь были подвержены рабству. |
Meaning that they had multiple partners at the same time, they used toys, bondage, spanking, watched porn together. | Они имели в виду многочисленных партнёров, садомазохизм, порку, использование игрушек, порно. 8 респондентов открыли свои секреты. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | А когда вы встретите тех, которые не уверовали, то удар мечом по шее а когда произведете великое избиение их, то укрепляйте узы. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Когда вы встречаетесь с неверующими на поле битвы, то доблестно сражайтесь с ними и рубите им головы. Когда же они прекратят оказывать вам сопротивление и вы предпочтете не убивать их, а пленить, то крепите оковы пленных, чтобы они не могли сбежать. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Когда вы встречаетесь с неверующими на поле боя, то рубите головы. Когда же вы ослабите их, то крепите оковы. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Ведь научно доказано, что шея связующее звено между головой и остальным телом. Если разорвать нервную систему, то будут парализованы все основные функции тела. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Когда вы встречаетесь с неверными в бою , то рубите им голову. Когда же вы разобьете их совсем, то крепите оковы пленных . |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | А потому, когда вы встретитесь с неверными в бою, По шеям головы ссекайте, Когда же проведете основное подавленье, (Берите в плен их и) удерживайте крепко. |
So, when you clash with the unbelievers, smite their necks until you overpower them, then hold them in bondage. | Когда встретитесь с неверными, то ссекать с них головы дотоле, покуда не сделаете совершенного им поражения! |
However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods. | Но тогда, не знав Бога, вы служили богам ,которые в существе не боги. |
Related searches : Bondage Games - Family Bondage - In Bondage - Debt Bondage - Bondage Gear - Held In Bondage - Keep In Bondage - Human And Non-human - Human-to-human Transmission - Human Care - Human Enhancement - Human Vision