Translation of "human reproductive cloning" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cloning - translation : Human - translation : Human reproductive cloning - translation : Reproductive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
South Africa, for its part, is against reproductive human cloning. | Что касается Южной Африки, то мы против клонирования в целях воспроизводства человеческой особи. |
Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning. | Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. |
56 93. International convention against the reproductive cloning of human beings | 56 93. Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства |
Mr. Lovald (Norway) The Norwegian Government opposes both reproductive cloning of human beings and cloning for therapeutic purposes. | Г н Лёвальд (Норвегия) (говорит по английски) Правительство Норвегии выступает против клонирования человека как в целях воспроизводства, так и в терапевтических целях. |
International convention against the reproductive cloning | Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства |
The basis for this justification is that reproductive human cloning necessarily infringes notions of human dignity. | (Human Reproductive Cloning Act 2001), который предусматривает санкцию в виде 10 лет лишения свободы. |
While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning. | Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. |
Will therapeutic cloning make it more likely that people come to accept reproductive cloning? | Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? |
In his delegation's view, it was unacceptable to adopt a declaration on human cloning which did not clearly and unequivocally condemn the reproductive cloning of human beings. | По мнению его делегации, недопустимо принимать декларацию по вопросу о клонировании человека, в которой нет четкого и безоговорочного осуждения клонирования людей в целях воспроизводства. |
It is essential that reproductive cloning be categorically prohibited. | Чрезвычайно важно категорически запретить клонирование в целях воспроизводства. |
Belgium voted against the Declaration because it makes no distinction between reproductive cloning and therapeutic cloning. | Бельгия голосовала против Декларации, поскольку в ней не проводится различие между клонированием в целях воспроизводства и терапевтическим клонированием. |
Reproductive cloning raises several moral issues principally those of safety. | Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности. |
Sweden supported a total ban on reproductive cloning, which violated human dignity, and planned to introduce legislation to that effect. | Швеция поддерживает полный запрет клонирования в целях воспроизводства, которое нарушает человеческое достоинство, и она собирается принять по этому вопросу соответствующее законодательство. |
While Cuba firmly opposed reproductive cloning, therapeutic cloning had the potential to provide the solution to many serious medical problems. | Хотя Куба решительно выступает против клонирования в целях воспроизводства, терапевтическое клонирование несет в себе потенциальную возможность решения многих серьезных медицинских проблем. |
We are convinced that there is a clear consensus in favour of the prohibition of the reproductive cloning of human beings. | Мы убеждены в том, что имеется четкий консенсус в отношении запрещения клонирования человека в целях воспроизводства. |
Today, instead of cloning people from spare parts or spare cells, as is the case with reproductive cloning scientists hope to grow those parts by cloning people. | Сегодня, вместо того чтобы клонировать людей из элементов человеческого организма (репродуктивное клонирование) ученые надеются выращивать эти элементы, клонируя самих людей. |
Will any country that legalizes therapeutic cloning inevitably slide down the so called slippery slope and end up tolerating reproductive cloning? | Но не случится ли так, что любая страна, легализовавшая терапевтическое клонирование, окажется на скользком пути, который в конечном итоге приведет к принятию репродуктивного клонирования? |
It had introduced its own legislation to ban reproductive cloning and strictly regulate all activities which might lead to such cloning. | Он принял законодательство, запрещающее клонирование в целях воспроизводства и строго регулирующее все действия, которые могут привести к такому клонированию. |
a known human reproductive toxicant, or a presumed human reproductive toxicant? . | известно как токсикант, оказывающий воздействие на репродуктивную функцию человека или |
Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning. Although the first step is the same, the intent behind the practices is not. | Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. |
The General Assembly has missed another opportunity to adopt a convention prohibiting reproductive cloning. | Генеральная Ассамблея упустила еще один шанс принять конвенцию о запрете клонирования человека. |
At the centre of the discussion, there was consensus that reproductive cloning should be banned, but differences arose over therapeutic cloning and embryonic research. | В центре обсуждения находится вопрос о консенсусе относительно запрета клонирования в целях воспроизводства, однако разногласия возникают по поводу терапевтического клонирования и исследования эмбрионов. |
France banned reproductive cloning, but could not support statements that could be interpreted as banning therapeutic cloning, and had therefore voted against the Declaration. | Франция запретила клонирование в целях воспроизводства, но она не может поддержать заявления, которые могут быть истолкованы как запрет терапевтического клонирования, и поэтому она голосовала против этой Декларации. |
Annex United Nations Declaration on Human Cloning | Декларация Организации Объединенных Наций о клонировании человека |
7. Decides to include in the provisional agenda of its fifty seventh session the item entitled International convention against the reproductive cloning of human beings . | 7. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства . |
We also believe that the text of the resolution does not cover the fundamental and well known differences that exist between reproductive cloning and therapeutic cloning. | Считаем также, что в тексте резолюции не раскрыта фундаментальная и широко известная разница между клонированием в целях воспроизводства и терапевтическим клонированием. |
In accordance with the Declaration, States will adopt relevant legislation which prohibits reproductive cloning but which allows, within the relevant legal framework, the development of therapeutic cloning. | В соответствии с этой Декларацией государства примут соответствующее законодательство, которое запретит репродуктивное клонирование, но позволит в соответствующих правовых рамках развивать клонирование в терапевтических целях. |
Particularly concerned, in the context of practices which are contrary to human dignity, at recently disclosed information on the research being conducted with a view to the reproductive cloning of human beings, | будучи серьезно озабочена в связи с практикой, которая противоречит человеческому достоинству, сделанными недавно публичными заявлениями о проводимых в настоящее время исследованиях, направленных на клонирование человека в целях воспроизводства, |
My country remains convinced that, given the threat of dangerous experimentation that would represent an assault on human dignity, it is essential urgently to prohibit reproductive cloning. | Моя страна по прежнему убеждена в том, что с учетом угрозы опасных экспериментов, которые являются посягательством на человеческое достоинство, необходимо незамедлительно запретить клонирование человека в целях воспроизводства. |
In recent years, the World Health Assembly has addressed a number of specific issues in the field of biotechnology, such as genomics, transplantation and human reproductive cloning. | В последние годы Всемирная ассамблея здравоохранения рассмотрела ряд конкретных вопросов, касающихся биотехнологии, таких, как вопросы геномики, трансплантации и репродуктивного клонирования человека. |
The cloning of human embryos is prohibited by law. | Клонирование человеческих эмбрионов запрещено законом. |
His delegation could accept many elements of the Declaration, but had difficulties with paragraph (b), as it represented a shift in focus from reproductive cloning to therapeutic cloning. | Его делегация может согласиться со многими элементами Декларации, однако она испытывает трудность в связи с пунктом (b), поскольку он представляет собой отход от клонирования в целях воспроизводства в сторону терапевтического клонирования. |
So there is no policy framework within which to situate stem cell research or reproductive or therapeutic cloning. | И в этот вакуум вступил президент Буш. |
So there is no policy framework within which to situate stem cell research or reproductive or therapeutic cloning. | Так что в Соединенных Штатах не существует правовой и политической базы, которая создала бы условия для проведения исследований стволовых клеток, а также репродуктивного или терапевтического клонирования. |
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese) Like many other countries, China supports the Assembly's efforts to negotiate an international convention against the reproductive cloning of human beings. | Г н Чжан Ишань (Китай) (говорит по китайски) Как и многие другие страны, Китай поддерживает усилия Ассамблеи, по проведению переговоров относительно международной конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства. |
The proposed amendments would strengthen the text by including an explicit reference to the reproductive cloning of human beings, the most urgent danger currently facing the international community. | Предлагаемые поправки усилят текст в результате включения прямой ссылки на клонирование людей в целях воспроизводства, что является самой большой угрозой, с которой сталкивается в настоящее время международное сообщество. |
His delegation also regretted the Committee's deviation from its original mandate to establish a complete ban on reproductive cloning. | Его делегация также сожалеет по поводу отхода Комитета от своего первоначального мандата установить полный запрет на клонирование в целях воспроизводства. |
Last January, a form of human cloning called therapeutic cloning or more properly cell nuclear replacement was legalized in Britain. | В январе прошлого года в Великобритании была легализована одна из форм клонирования человека, получившая название терапевтическое клонирование , а если выразиться более точно замена ядра клетки. |
Ms. Geldof van Doorn (the Netherlands) said that her delegation had voted against the Declaration because her Government, which banned reproductive cloning, had no intention of enacting legislation to ban therapeutic cloning. | Г жа Гельдоф ван Доорн (Нидерланды) говорит, что ее делегация голосовала против Декларации, поскольку ее правительство, которое запретило клонирование в целях воспроизводства, не намерено принимать законодательство, запрещающее терапевтическое клонирование. |
My delegation remains fully opposed to reproductive cloning owing to the doubtful nature of its safety, success, utility and ethical acceptability. | Моя делегация по прежнему категорически возражает против клонирования в целях воспроизводства, учитывая сомнительный характер его безопасности, успешности, пользы и моральной приемлемости. |
My delegation also regrets that the Sixth Committee has deviated from its original mandate to establish a ban on reproductive cloning. | Сожалеет наша делегация также и о том, что Шестой комитет отклонился от своего первоначального мандата установить запрет на клонирование в целях воспроизводства. |
There had been no change in the unanimous view, expressed in General Assembly resolution 56 93, that the reproductive cloning of human beings was an abhorrent prospect and must be banned unequivocally. | Не произошло никакого изменения в едином мнении, выраженном в резолюции 56 93 Генеральной Ассамблеи о том, что клонирование людей в целях воспроизводства является ужасной перспективой и должно быть безоговорочно запрещено. |
We voted against the political Declaration on Human Cloning because some of its provisions could be interpreted as a call for a total ban on all forms of human cloning. | Мы голосовали против политической Декларации о клонировании человека, поскольку некоторые из ее положений можно истолковать как призыв к полному запрету на все виды клонирования человека. |
Advances such as human cloning, parthenogenesis and artificial wombs may significantly extend the potential for human reproduction. | Достижения, такие как клонирование человека, партеногенез и искусственные утробы могут значительно расширить возможности человеческого размножения. |
Cloning CD | Клонирование CD |
Related searches : Therapeutic Cloning - Biomedical Cloning - Dna Cloning - Card Cloning - Expression Cloning - Cloning Vector - Positional Cloning - Cloning Site - Gene Cloning - Animal Cloning - Disk Cloning