Translation of "i'm sick and tired of it" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I'm sick and tired of it - translation : Sick - translation : Tired - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm sick and tired of it. | Я сыт этим по горло. |
I'm sick and tired of being sick and tired. | Я задолбался быть задолбанным. |
I'm getting sick and tired of it myself. | Мне самому надоело. |
I'm so sick and tired of it all. | Я так болен, так утомлен! |
I'm sick and tired of hamburgers. | Я устал от гамбургеров. |
I'm sick and tired of hamburgers. | Мне надоели гамбургеры. |
I'm sick and tired of this. | Я сыт этим по горло. |
I'm sick and tired of Hamburg. | А я Гамбургом сыт по горло. |
I'm sick and tired of this. | Мне это надоело, я устал. |
I'm sick and tired of me. | Па, я себе осточертела. |
I'm sick and tired of facts. | Тошнит уже от ваших фактов. |
I'm tired of being sick. | Я устал болеть. |
I'm tired of being sick. | Я устала болеть. |
I'm sick and tired of your complaining. | Мне надоели твои жалобы. |
I'm sick and tired of your complaining. | Меня достали твои жалобы. |
I'm sick and tired of your complaining. | Меня достали ваши жалобы. |
I'm sick and tired of your complaints. | Мне надоели твои жалобы. |
I'm sick and tired of your complaints. | Меня достали твои жалобы. |
I'm sick and tired of your complaints. | Меня достали ваши жалобы. |
I'm sick and tired of being lonely. | Мне надоело одиночество. |
I'm sick and tired of being lonely. | Я сыт по горло одиночеством. |
I'm sick and tired of being lonely. | Я сыта по горло одиночеством. |
I'm getting sick and tired of this. | Это мне надоедает. |
I'm sick and tired of this place. | Мне надоело это место. |
I'm sick and tired of this joint. | Мне до смерти надоели совместные гримерки. |
I'm sick and tired of us being last. | Надоело, что мы на последнем месте |
I'm sick and tired of all this bickering. | Меня уже тошнит от всех этих споров. |
I'm absolutely sick and tired of hospitals now. | Я теперь смертельно устал от больниц. |
I'm sick and tired of us being last. | Надоело, что мы на последнем месте во многих вещах. |
I'm getting sick and tired of all your complaints. | Меня уже тошнит от твоего нытья. |
I'm sick and tired of the sameness of it, day in and day out. | Осточертело это однообразие, изо дня в день. |
I'm sick and tired of this service to the czar. | Осточертела царева службица. |
I'm getting sick and tired talking about that dame. | Я сыт по горло разговорами об этой дамочке. |
Sick and tired of her? | Она тебе надоела? |
I'm sick of it, I'm sick of trouble. | Я устала от этого! Устала от неприятностей! |
I'm sick and tired of being the one who always washes the dishes. | Меня уже достало, что посуду вечно я мою. |
I'm sick and tired of eating the same thing for lunch every day. | Мне надоело каждый день есть на обед одно и то же. |
I'm sick and tired of having you in my hair. Now get going. | Я устал от тебя у себя на шее. |
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential. | Надоело, что мы не реализуем свой потенциал. |
I'm tired of it. | Я устал от этого. |
I'm tired of it. | Я устала от этого. |
Yes, you're sick and tired. | Да, вы устали. |
And that makes me really sad because I'm sick and tired of things not working. | И мне от этого грустно, потому что надоело, когда ничего не работает. |
and I'm getting tired of it! | ...и мен это уже утомл ет! |
I am sick and tired of him. | Меня уже тошнит от него. |
Related searches : Sick And Tired - I'm Tired - I'm Sick - I'm Too Tired - Sick It - I'm Sure Of It - Tired Of - Of Sick - Sick Of - Tired And Weary - Old And Tired - I'm Not Sure Of It