Translation of "i charged you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Maybe I should have charged you more.
Кажется, я слишком мало запросил.
I wasn't charged for anything.
Меня ни в чём не обвинили.
I don't want Nurse Crane charged.
Я не хочу, чтобы сестру Крейн обвинили.
And I charged Baruch before them, saying,
и заповедал Варуху в присутствии их
Remember I told you some nights I had a tingling sansation? Like I was being charged with electricity.
Я чтото почувствовала, когда мы были на озере, словно это был какойто разряд электричества.
You ought to be charged with murder.
Тебя нужно обвинить в убийстве.
What was that you charged me with?
В чем ты меня тогда обвинила?
You will certainly be charged with perjury,
Вы слышали, что сказал судья.
I wasn't charged for anything. I hadn't done anything wrong.
Меня ни в чём не обвинили. Я ничего плохого не сделал.
I am nicely charged up for the day!
Славно я сегодня зарядился!
You could have charged him a lot more.
Вы могли выручить намного больше.
Or were you witnesses when God charged you with this?
Или же вы были свидетелями, когда Аллах завещал вам это такой вид запрещения ?
Or were you witnesses when God charged you with this?
Или вы были свидетелями, когда Аллах завещал это?
Or were you witnesses when God charged you with this?
Аллах не ниспосылал доводов в их пользу, и сами они не могли обосновать их убедительными аргументами. Затем таким же образом Аллах разъяснил отсутствие различий между верблюдами и верблюдицами, а также быками и коровами.
Or were you witnesses when God charged you with this?
Или же вы присутствовали, когда Аллах заповедал вам это? .
Or were you witnesses when God charged you with this?
Вы измышляете на Аллаха это запрещение. Присутствовали ли вы, когда Аллах предписывал вам это запрещение, и вы слышали это?
Or were you witnesses when God charged you with this?
И были ль вы свидетели тому, Когда Аллах предписывал все это?
Or were you witnesses when God charged you with this?
Можете ли быть свидетелями о времени, когда Бог давал вам заповедь об этом?
All I know was he charged me 10 bucks.
Все что я помню он зарядил мне 10 баксов за лечение.
Fees charged
Взимаемая плата
fully charged
Полностью заряженоhours minutes
If you or I were to do that, we would be charged with fraud, a felony.
Если бы это сделали вы или я, нас бы осудили за мошенничество ! !
That then He has charged you with haply you will understand.
Это то, что было перечислено завещал Он вам, чтобы вы уразумели задумались (и воздержались от ослушания Аллаха)!
That then He has charged you with haply you will remember.
Это завещал Он вам, может быть, вы вспомните (и возьмете себе назидание)!
That then He has charged you with haply you will understand.
Это завещал Он вам, может быть, вы уразумеете!
That then He has charged you with haply you will remember.
Это завещал Он вам, может быть, вы вспомните!
That then He has charged you with haply you will remember.
Богословы также отмечали, что судья обязан не проявлять пристрастия к одной из тяжущихся сторон ни взглядом, ни словом. Будьте верны завету с Аллахом, который включает в себя все обязательства, возложенные Им на рабов, и договора, заключенные между рабами.
That then He has charged you with haply you will understand.
И не приближайтесь к мерзким поступкам, явным или сокрытым. Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, если только у вас нет на это права.
That then He has charged you with haply you will remember.
Это заповедал вам Аллах, быть может, вы помяните назидание.
That then He has charged you with haply you will understand.
Это ведь из самых скверных дел явных, когда об этом знают другие, и тайных, что видит только Аллах. Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, за исключением тех случаев, когда у вас на это есть право (например, исполнение судебного приговора).
That then He has charged you with haply you will remember.
Так завещал вам Аллах. Может быть, вы вспомните, что выполнение шариата в ваших интересах!
That then He has charged you with haply you will understand.
Все это заповедал вам Аллах, быть может, вы образумитесь.
That then He has charged you with haply you will remember.
Все это заповедал Вам Аллах, быть может, вы опомнитесь.
That then He has charged you with haply you will understand.
И это то, что Он вам заповедал, Чтоб вы уразумели это.
That then He has charged you with haply you will understand.
Вот то, что завещал Он вам может быть, вы будете рассудительны .
That then He has charged you with haply you will remember.
Вот то, что завещал Он вам может быть вы размыслите об этом.
Have you forgotten what he charged you for that brokendown shack?
Разве ты забыл, сколько ты платил за эту развалюху?
Do you like mysterious places charged with strange energy?
Вас привлекают загадочные места с особой энергетикой?
He says, I was there hunting, a boar charged me,
Он отвечает
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Это Он завещал вам, может быть, вы будете остерегаться (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и сторонясь того, что Он запретил)!
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Это Он завещал вам, может быть, вы будете богобоязненны!
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Он заповедал вам это, быть может, вы устрашитесь.
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Это то, что Аллах завещал вам, чтобы вы не отклонялись от Его заповедей истины и были богобоязненны и благочестивы .
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Это то, что Он заповедал вам. Может быть, вы будете богобоязненны .
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
И это то, что Он вам заповедал, Чтоб вы благочестивы были.

 

Related searches : Charged By You - You Were Charged - Charged To You - You Are Charged - You Have Charged - Charged You With - I Got Charged - I Was Charged - I Am Charged - I Admire You - I Adore You - I Believe You - I Congratulate You