Translation of "i hardly believe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Believe - translation : Hardly - translation : I hardly believe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I can hardly believe it.
Я едва могу в это поверить.
I can hardly believe that.
Я едва могу в это поверить.
I can hardly believe this.
Я едва могу в это поверить.
I can hardly believe it.
С трудом могу в это поверить.
I can hardly believe it!
Я с трудом верю в это!
I can't hardly believe it.
В это сложно поверить.
I hardly believe it myself.
Я сам с трудом верю.
I can hardly believe it.
Мне даже не верится.
I can hardly say I believe it.
Я даже не могу сказать, что я верю в это.
I can hardly believe his story.
Я с трудом верю в его историю.
I can hardly believe it myself.
Я сам едва могу в это поверить.
I can hardly believe you're here.
Я едва могу поверить, что ты здесь.
I can hardly believe you're here.
Я едва могу поверить в то, что ты здесь.
I can hardly believe you're here.
Я едва могу поверить, что вы здесь.
I can hardly believe you're here.
Я едва могу поверить в то, что вы здесь.
I can hardly believe you're here.
Я с трудом могу поверить, что ты здесь.
I can hardly believe you're here.
Я с трудом могу поверить, что вы здесь.
I can hardly believe you're here.
Я с трудом могу поверить в то, что ты здесь.
I can hardly believe you're here.
Я с трудом могу поверить в то, что вы здесь.
I could hardly believe my eyes.
Я едва мог поверить своим глазам.
I can hardly believe it myself.
ћне и самому не веритс .
I can hardly believe it myself
Я сам с трудом верю.
I could hardly believe my eyes.
Не поверил глазам.
Madam? I can hardly believe... Sincerely.
Мадам, вы звали меня?
Good God, I can hardly believe it.
Сегодня я предлагаю вам послушать нашего национального поэта Редьярда Киплинга.
You'd hardly believe how through I am.
Ты не поверишь, как я закончу.
You'd hardly believe it.
Вы бы вряд ли в это поверить.
Virge told me that, but I couldn't hardly believe him.
Вёрдж говорил мне об этом. Но я не могла поверить.
You know, honey, it's so wonderful, I can hardly believe it.
Знаешь, милый, это всё так здорово, что мне даже поверить в это трудно.
Tom could hardly believe his eyes.
Том едва мог поверить своим глазам.
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
When I saw your ceramics at the market, I could hardly believe my eyes.
Ęîăäŕ óâčäĺëŕ âŕřó ęĺđŕěčęó íŕ đűíęĺ, ăëŕçŕě ń ňđóäîě ďîâĺđčëŕ.
He can hardly believe now can hardly understand how he could do it.'
Он не верит, не понимает теперь, как он мог сделать то, что сделал.
You would hardly believe how intolerable it was.'
Ты не поверишь, как мне невыносимо было это.
I can hardly believe it, how one could conceive and build such a craft.
Я с трудом верю своим глазам как мог человек задумать и исполнить такое.
'I hardly know.
Да я не знаю.
I hardly think...
Не думаю.
I hardly move.
Я почти не двигалась с одного места.
The war is very close to our country now and I can hardly believe it.
Война очень близко к нашей стране сейчас, и мне с трудом в это верится.
You would hardly believe what drunkenness and debauchery there is!
А то, верите ли, это пьянство, распутство!
I could hardly breathe.
Я еле мог дышать.
I can hardly walk.
Я едва могу идти.
I can hardly see.
Я едва вижу.
I can hardly see.
Я почти не вижу.
I can hardly wait.
Жду не дождусь.

 

Related searches : Hardly To Believe - I Hardly - I Believe - I Hardly Dare - I Can Hardly - I Hardly Ever - I Hardly Know - I Hardly Assume - I Hardly Work - I Have Hardly - I Believe So - I Believe You - For I Believe - So I Believe