Translation of "i hardly believe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Believe - translation : Hardly - translation : I hardly believe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can hardly believe it. | Я едва могу в это поверить. |
I can hardly believe that. | Я едва могу в это поверить. |
I can hardly believe this. | Я едва могу в это поверить. |
I can hardly believe it. | С трудом могу в это поверить. |
I can hardly believe it! | Я с трудом верю в это! |
I can't hardly believe it. | В это сложно поверить. |
I hardly believe it myself. | Я сам с трудом верю. |
I can hardly believe it. | Мне даже не верится. |
I can hardly say I believe it. | Я даже не могу сказать, что я верю в это. |
I can hardly believe his story. | Я с трудом верю в его историю. |
I can hardly believe it myself. | Я сам едва могу в это поверить. |
I can hardly believe you're here. | Я едва могу поверить, что ты здесь. |
I can hardly believe you're here. | Я едва могу поверить в то, что ты здесь. |
I can hardly believe you're here. | Я едва могу поверить, что вы здесь. |
I can hardly believe you're here. | Я едва могу поверить в то, что вы здесь. |
I can hardly believe you're here. | Я с трудом могу поверить, что ты здесь. |
I can hardly believe you're here. | Я с трудом могу поверить, что вы здесь. |
I can hardly believe you're here. | Я с трудом могу поверить в то, что ты здесь. |
I can hardly believe you're here. | Я с трудом могу поверить в то, что вы здесь. |
I could hardly believe my eyes. | Я едва мог поверить своим глазам. |
I can hardly believe it myself. | ћне и самому не веритс . |
I can hardly believe it myself | Я сам с трудом верю. |
I could hardly believe my eyes. | Не поверил глазам. |
Madam? I can hardly believe... Sincerely. | Мадам, вы звали меня? |
Good God, I can hardly believe it. | Сегодня я предлагаю вам послушать нашего национального поэта Редьярда Киплинга. |
You'd hardly believe how through I am. | Ты не поверишь, как я закончу. |
You'd hardly believe it. | Вы бы вряд ли в это поверить. |
Virge told me that, but I couldn't hardly believe him. | Вёрдж говорил мне об этом. Но я не могла поверить. |
You know, honey, it's so wonderful, I can hardly believe it. | Знаешь, милый, это всё так здорово, что мне даже поверить в это трудно. |
Tom could hardly believe his eyes. | Том едва мог поверить своим глазам. |
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore. | Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве. |
When I saw your ceramics at the market, I could hardly believe my eyes. | Ęîăäŕ óâčäĺëŕ âŕřó ęĺđŕěčęó íŕ đűíęĺ, ăëŕçŕě ń ňđóäîě ďîâĺđčëŕ. |
He can hardly believe now can hardly understand how he could do it.' | Он не верит, не понимает теперь, как он мог сделать то, что сделал. |
You would hardly believe how intolerable it was.' | Ты не поверишь, как мне невыносимо было это. |
I can hardly believe it, how one could conceive and build such a craft. | Я с трудом верю своим глазам как мог человек задумать и исполнить такое. |
'I hardly know. | Да я не знаю. |
I hardly think... | Не думаю. |
I hardly move. | Я почти не двигалась с одного места. |
The war is very close to our country now and I can hardly believe it. | Война очень близко к нашей стране сейчас, и мне с трудом в это верится. |
You would hardly believe what drunkenness and debauchery there is! | А то, верите ли, это пьянство, распутство! |
I could hardly breathe. | Я еле мог дышать. |
I can hardly walk. | Я едва могу идти. |
I can hardly see. | Я едва вижу. |
I can hardly see. | Я почти не вижу. |
I can hardly wait. | Жду не дождусь. |
Related searches : Hardly To Believe - I Hardly - I Believe - I Hardly Dare - I Can Hardly - I Hardly Ever - I Hardly Know - I Hardly Assume - I Hardly Work - I Have Hardly - I Believe So - I Believe You - For I Believe - So I Believe