Translation of "i shall forward" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I shall try to be worthy of my post. Forward!
Постараюсь оправдать ваше доверие.
A forward heart shall depart from me.
Сердце развращенное будет удалено от меня
Of course, Colonel. I shall look forward to the pleasure of seeing you again.
Полковник, буду рад снова видеть вас.
I leaned forward.
Я наклонился вперёд.
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
И (будет) приближен Рай к остерегающимся (наказания Аллаха) тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил !
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
И приближен рай к богобоязненным!
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
Рай будет приближен к богобоязненным,
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
В тот День рай будет приближен к счастливым, и в него войдут богобоязненные, которые в земной жизни отстранялись от неверия и грехов, уверовав в Аллаха и повинуясь Ему.
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
В тот день, когда рай будет близок к богобоязненным
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
Приближен будет Рай к благочестивым,
And Paradise shall be brought forward for the godfearing,
Когда рай приблизится к благочестивым,
If I were to go forward, forward, forward, left, forward, forward, we accrue a total cost of 1, 2, 3, 13, 14, 15.
Если бы я пошел вперед, вперед, вперед, влево, вперед, вперед, Мы увеличиваем общую стоимость 1, 2, 3, 13, 14, 15.
Come forward and surrender, and the rest shall go free.
Проходи и сдавайся.
So the house of Israel shall know that I am Yahweh their God, from that day and forward.
И будет знать дом Израилев, что Я Господь Бог их, от сего дня и далее.
I look forward to it.
Жду с нетерпением.
I look forward to it.
Я в предвкушении.
I look forward to it.
Ожидаю с нетерпением.
I look forward to that.
Жду этого с нетерпением.
I believe we're moving forward.
Я считаю, что мы движемся вперёд.
I can go just forward.
Я могу пойти только вперед.
I look forward to Sunday.
Ну, уж чудесто не ждите!
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
И приближен будет Рай для остерегавшихся (наказания Аллаха) недалеким (и они увидят Рай и это будет для них дополнительной радостью).
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
И приближен будет рай для богобоязненных недалеким.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
И рай украшенный будет так приближен для богобоязненных, которые выполняли то, что Он им велел и отказались от того, что Он им запретил, что станет совсем недалёким от них.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
В тот день рай приблизится к богобоязненным, не будет далеким.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
И вот для праведных приближен будет Рай И перестанет быть далеким.
And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar
А к благочестивым приблизится рай, будет недалек от них.
From here I scent them, but if I go forward I shall not know what I am doing, nor where they are nor who they are.'
Отсюда я чувствую их, а если я двинусь вперед, я ничего не пойму, где они и кто они .
So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
И будет знать дом Израилев, что Я Господь Бог их, от сего дня и далее.
I am looking forward to Christmas.
Я с нетерпением жду Рождества.
I look forward to my birthday.
Я с нетерпением жду своего дня рождения.
I look forward to meeting you.
Жду не дождусь встречи с вами.
I was looking forward to this.
Я ждал этого с нетерпением.
I look forward to meeting them.
Я с нетерпением жду встречи с ними.
I look forward to meeting him.
Я с нетерпением жду встречи с ним.
I look forward to meeting her.
Я с нетерпением жду встречи с ней.
I was looking forward to it.
Я с нетерпением этого ждал.
Girls, I just wanted to forward.
Девочки, я просто хотел, чтобы переслать.
I look forward to seeing it.
Я жду с нетерпением, чтобы его увидеть.
Forward, lads! Forward!
Вперед!
Forward, lads! Forward!
Вперед, ребята!
The competent authorities shall forward a copy thereof to the TIR Executive Board.
Компетентные органы направляют копию этого перечня Исполнительному совету МДП.
Look here when I move them forward.
Смотрите, я промотаю их вперёд.
I look forward to seeing this change.
Я с нетерпением жду этих изменений.

 

Related searches : Shall Forward - I Shall - Shall I - Shall Look Forward - I Put Forward - I Also Forward - I May Forward - May I Forward - Should I Forward - I Hereby Forward - I Looking Forward - I Will Forward - I Look Forward - I Shall Await