Translation of "i trust all" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I trust you all.
Я вам всем доверяю.
After all, if I can't trust you, whom can I trust?
Но если не доверять вам, то кому же доверять?
I don't trust you at all.
Я тебе совсем не доверяю.
I can't trust you after all.
Всетаки я не могу на вас положиться.
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Решение только от Аллаха, на Него я уповаю, и да уповают на Него уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
На Него уповаю и на Него уповают уповающие .
As for me, I don't trust him at all.
Что касается меня, я ему совсем не доверяю.
Trust me. I trust you.
Ты можешь на меня попожить(я.
I am to you a Messenger worthy of all trust,
Меня послал к вам сам Господь миров, и Он доверил мне донести до вас Его послание. Я не утаю от вас ничего из этого послания и не прибавлю к нему лишнего, вы же должны будете принять все, что я сообщу вам.
In Him do I put my trust, and in Him let all the trusting put their trust.
Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
In Him do I put my trust, and in Him let all the trusting put their trust.
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
In Him do I put my trust, and in Him let all the trusting put their trust.
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
In Him do I put my trust, and in Him let all the trusting put their trust.
Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него .
In Him do I put my trust, and in Him let all the trusting put their trust.
Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
In Him I have put my trust and in Him let all the trusting put their trust.
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
We all trust you.
Мы все тебе доверяем.
We all trust you.
Мы все вам доверяем.
If I can't trust you, who can I trust?
Если я не могу доверять тебе, кому я могу доверять?
The decision rests only with Allah. In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Решение только от Аллаха, на Него я уповаю, и да уповают на Него уповающие .
The decision rests only with Allah. In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
На Него уповаю и на Него уповают уповающие .
Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия.
Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
Поистине, я к вам от Господа посланник верный.
I just don't trust anybody else to do it, that's all.
Просто нямам доверие на никой друг.
If I can't trust my parents, who can I trust?
Если я не могу доверять родителям, тогда кому?
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust.
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust.
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust.
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust.
Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него .
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust.
Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
In Him I have placed all my trust and to Him I shall return.
На Него я уповаю, и к Нему мое обращение (и возвращение)!
In Him I have placed all my trust and to Him I shall return.
На Него я полагался, и к Нему мое обращение!
In Him I have placed all my trust and to Him I shall return.
А ведь Аллах покарал за грехи и преступления целые поколения неверующих. Посему скажи своим соплеменникам Моим Единственным Господом Богом является Аллах.
In Him I have placed all my trust and to Him I shall return.
Я уповаю только на Него, и к Нему я вернусь с покаянием .

 

Related searches : Trust All - I Trust - All I All - I Trust You - I Trust Him - I Trust Everything - I Have Trust - Who I Trust - I Trust Myself - I Fully Trust - I Trust That - I Trust Completely - I Generally Trust - I Surrender All