Translation of "i have trust" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I have to trust the orchestra, and, even more crucially, I have to trust myself. | Я должен доверять оркестру, и, что ещё более важно, я должен доверять себе. |
I have to trust them. | Я должен им доверять. |
I have to trust them. | Мне приходится им доверять. |
I have to trust him. | Я должен ему доверять. |
I have to trust him. | Мне приходится ему доверять. |
I have to trust her. | Я должен ей доверять. |
I have to trust her. | Мне приходится ей доверять. |
I have to trust everybody. | Приходится доверять каждому. |
I have absolute trust in him. | Я ему полностью доверяю. |
I have full trust in her. | Я верю ей. |
I'd have to have somebody I could trust. | У меня нет человека, кому можно доверять. |
In Him I have put my trust. | Нет божества, которое заслуживало бы поклонения, кроме Него. Я полагаюсь только на Него и твердо верю, что Он приблизит меня ко всему, что может принести мне пользу, и отдалит меня от всего, что может причинить мне вред. |
In Him I have put my trust. | Нет бога, кроме Него. |
In Him I have put my trust. | Нет божества, кроме Него. |
In Him I have put my trust. | Нет божества, кроме Него! |
You'll have to trust what I say. | Ты должна верить моим словам. |
I have to have trust in them and vice versa. | Я должен доверять ему и наоборот. |
I have no reason not to trust him. | У меня нет причин не доверять ему. |
I have no reason not to trust her. | У меня нет причин не доверять ей. |
I have no reason not to trust Tom. | У меня нет причин не доверять Тому. |
I trust we shall have a successful debate. | Я надеюсь, что нам удастся провести успешные обсуждения. |
Then I trust you have an excellent excuse? | Тогда, полагаю, у вас есть убедительное объяснение? |
It means I have complete trust in them! | А то, что я доверяю им! |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Решение только от Аллаха, на Него я уповаю, и да уповают на Него уповающие . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался . |
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' | На Него уповаю и на Него уповают уповающие . |
Trust me. I trust you. | Ты можешь на меня попожить(я. |
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust. | И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие . |
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust. | Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей . |
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust. | На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . |
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust. | Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него . |
In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust. | Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался . |
I have no idea to what extent I can trust them. | Я не знаю, насколько я могу доверять им. |
I don't have any reason not to trust Tom. | У меня нет причин не доверять Тому. |
I don't have any reason not to trust Tom. | У меня нет никаких причин не доверять Тому. |
I have put my trust in the Lord God. | Я уповаю на Господа Бога. (ПРИМЕЧАНИЕ |
You have found the secret! Q. I trust you. | Просто как паук выпускает из себя паутину, а потом живёт в ней. |
If I can't trust you, who can I trust? | Если я не могу доверять тебе, кому я могу доверять? |
In Him I have placed my trust, and to Him I turn. | И помощь моя только у Аллаха только Он мне помогает (только) на Него я положился и (только) к Нему обращаюсь (с покаянием). |
In Him I have placed my trust, and to Him I turn. | Помощь моя только у Аллаха на Него я положился и к Нему обращаюсь. |
Related searches : Have More Trust - Trust To Have - Have A Trust - I Trust You - I Trust Him - I Trust Everything - Who I Trust - I Trust Myself - I Fully Trust - I Trust That - I Trust All - I Trust Completely