Translation of "i wait on" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I wait on you myself. | Я сам вас обслужу. |
Wait, I had chips on... | Подождите, я поставила фишки на... |
Wait till I get my hands on... Wait a minute. | Минутку, минутку, у меня идея. |
I can't wait...I can't wait to get my hands on that money. | Íĺ ěîăó äîćäŕňüń , ęîăäŕ ýňč äĺíüăč áóäóň ó ěĺí â đóęŕő! |
I wait and wait. | Я жду... жду... |
Wait, wait, wait, wait, wait, wait let me see if I got this straight. | Подожди, я правильно понял? |
Wait till I put on my coat. | Подождите, пока я надену пальто. |
I like to wait on you, Blanche. | Мне это нравится, Бланш. |
I will wait Where I will wait | ß áóäó æäàòü Òóäà, ãäå ÿ áóäó æäàòü |
Wait. It's best to wait. I can't wait! | Äŕ, äŕ, ëó řĺ ďîäîćäŕňü. ß íĺ ěîăó ćäŕňü! ß äîëćĺí čäňč! |
HS Wait, wait, wait, wait, wait, wait let me see if I got this straight. | Стой, стой, стой! Подожди, я правильно понял? |
And then somebody says, Wait, wait, wait, wait, I found it. | А потом кто то другой заявляет Стоп, стоп, стоп. Я нашел его. |
I can't wait to go on a vacation. | Не могу дождаться отпуска. |
Wait until I get my hands on you! | Подожди, я до тебя доберусь! |
I am putting on my jacket. Wait for me. | Я надеваю куртку. Подожди! |
I am putting on my jacket. Wait for me. | Я надеваю куртку. Подождите! |
Now, wait a minute, I ducked out on them. | Погодика, я ушёл от них. |
Wait on the LORD be of good courage, and he shall strengthen thine heart wait, I say, on the LORD. | (26 14) Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа. |
Wait, then I shall wait along with you. | Так ждите же (когда Аллах рассудит между нами), и я (тоже) (буду) вместе с вами из (числа) ожидающих! |
Wait, then I shall wait along with you. | Ждите, и я с вами ожидаю! |
Wait, then I shall wait along with you. | Подождите, и я подожду вместе с вами. Каждый из нас получит то, что заслужил, и тогда вы увидите, чей исход окажется благоприятным . |
Wait, then I shall wait along with you. | Ждите, и я подожду вместе с вами . |
Wait, then I shall wait along with you. | А если Коран не удовлетворит вас, то ждите, пока Аллах не рассудит нас, и я с вами буду ждать! |
Wait, then I shall wait along with you. | Ждите же, и я буду ждать вместе с вами . |
Wait, then I shall wait along with you. | Вы ждите! С вами подожду и я . |
Wait a minute, wait a minute ... I forgot. | Погодите, погодите... запамятовал. |
I wait and wait but they never come. | Всё жду и жду... а они всё не едут... |
I wait and wait but they never come. | Ждала их я так долго, но... ждала напрасно. |
I will wait. | Я подожду. |
I can't wait. | Я не могу ждать. |
I can wait. | Я могу подождать. |
Should I wait? | Мне подождать? |
I didn't wait. | Я не ждал. |
Wait, I know. | Как нам их найти? Постой! |
I said wait! | Я сказала, подожди! |
I can't wait! | Ради этого стоит жить. |
I couldn't wait. | Я не могла ждать. |
I can't wait. | Жду с нетерпением. |
I wait here. | Ждать здесь. |
I can wait. | Ладно,у меня время есть. |
Laurie, I Wait. | Лори, подожди. |
Wait, mister, I... | Постойте, Мистер, я... |
Wait, I forgot. | Постой, я совсем забыл. |
I would wait. | Я буду ждать. |
I cannot wait. | Я не могу медлить. |
Related searches : I Wait - Wait On - On Wait - Should I Wait - I Wait For - I Still Wait - Shall I Wait - I Wait You - I Can Wait - I Cannot Wait - I Will Wait - Should I Wait? - I Shall Wait - I Must Wait