Translation of "if provided" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But what if MNEs provided the funds? | А что, если средства предоставят МНК? |
to be extended if more units are provided. | встраиваемый модуль 3 (4) системы |
to be continued if more modes are provided | Пример 7b |
Additional ESF3 funding will be provided if necessary. | В случае необходимости в рамках ЕСФ 3 будет выделено дополнительное финансирование. |
6 to be extended if more units are provided. | 6 Заполняется в случае дополнительных модулей. |
7 to be continued if more modes are provided | Приложение 2 |
Additional information could be provided in writing if necessary. | При необходимости может быть представлен документ с дополнительной информацией на этот счет. |
If disclosure is necessary, the following information should be provided | В случае необходимости их отражения в отчетности должна представляться следующая информация |
If required, an additional conference room may also be provided upon request. | В таких случаях следует заблаговременно подавать заявки через секретариат. |
Check if you have provided kppp with at least one DNS address. | Проверьте, указали ли вы в kppp хотя бы один DNS сервер. |
But these arrangements can be effective only if appropriate funds are provided. | Однако такие механизмы только тогда эффективны, когда обеспечиваются надлежащие фонды. |
These should be provided by your distributor if not, ask for an update. | kdebindings |
1.8.3.12.3 Electronic media may be used only if provided by the examining body. | 1.8.3.12.3 Электронные средства могут использоваться лишь в том случае, если они предоставлены экзаменационным органом. |
1.8.3.12.4 Electronic media may be used only if provided by the examining body. | 1.8.3.12.4 Электронные средства могут использоваться лишь в том случае, если они предоставлены экзаменационным органом. |
A4.3.10.1.2 If data for mixtures are not available, ingredient data should be provided. | Необходимо представить соответствующие результаты испытаний для оценки потенциала биоаккумуляции. |
A10.2.10.1.2 If data for mixtures are not available, ingredient data should be provided. | Необходимо описать стабилизаторы, которые используются или должны использоваться для сохранения продукции. |
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order. | если наказание, предусмотренное законодательством запрашивающего государства, ставит под угрозу публичный порядок. |
7. The following information need not be provided if available through other means | 7. В случае возможности получения сведений из других источников не обязательно предоставлять следующую информацию |
Copies of the judgement could be provided to the Committee if it so wished. | Если Комитет того пожелает, то как только решение будет принято, его текст будет препровожден Комитету. |
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them. | И не (будет) греха на вас (о, верующие мужчины), если вы женитесь на них на переселившихся верующих женщинах , когда дадите им их плату брачный дар . |
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them. | И нет греха на вас, если вы женитесь на них, когда дадите им их плату. |
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them. | На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара). |
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them. | И нет греха, если вы женитесь на этих женщинах после уплаты им калыма. |
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them. | На вас нет греха, если вы женитесь на них после уплаты того, что им полагается. |
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them. | Вам нет греха на них жениться, Коль вы предбрачный дар дадите им. |
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation. | И не (будет) греха на вас (о, верующие мужчины), если вы женитесь на них на переселившихся верующих женщинах , когда дадите им их плату брачный дар . |
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation. | И нет греха на вас, если вы женитесь на них, когда дадите им их плату. |
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation. | Исключением являются лишь женщины из числа людей Писания, на которых Аллах разрешил жениться мусульманам мужчинам. А если мусульманам запрещено находиться с неверующими в браке, то им тем более не дозволено вступать в такой брак. |
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation. | На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара). |
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation. | Не поддерживайте брачных уз с вашими неверными жёнами, оставшимися в Мекке или переселившимися в неё. |
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation. | На вас нет греха, если вы женитесь на них после уплаты того, что им полагается. |
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation. | Вам нет греха на них жениться, Коль вы предбрачный дар дадите им. |
Environmental information should be provided in the form requested if it exists in that form. | Экологическую информацию следует предоставлять в запрошенной форме, если она существует в такой форме. |
If no new information was provided, this action was called double jeopardy in his country. | В Соединенных Штатах Америки в случае непредоставления новой информации такие действия называются повторным привлечением к ответственности . |
I would be grateful if we could be provided with the reason for these delays. | Я был бы признателен, если бы нам сообщили причину данной задержки. |
Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are provided by feed. | Временные метки, заголовки и описания доступны только если предоставляются лентой новостей. |
If a back reference is provided, then the value of that back reference is returned. | Если указано значение по ссылке, будет возвращено это значение. |
If final reports cannot be provided by that date, an interim report must be sent. | Если окончательные доклады не могут быть представлены к этой дате, то должен быть направлен промежуточный доклад. |
They would be more specific if article 53 provided that the chamber should, and not could, have regard to the penalties provided for by national law. | Их можно было бы конкретизировать, если бы в статье 53 было указано, что суд должен, а не просто quot может quot , учитывать наказания, предусмотренные в национальном законодательстве. |
provided | Грубый, злой... да плевал он на все, кроме рок н ролла,.. ...живи быстро, умри молодым, ложись в гроб красивым трупом. |
The previous law provided for such a forfeiture if an accused was sentenced to life imprisonment. | Предыдущий закон предусматривает такой арест в том случае, если обвиняемый был приговорен к пожизненному заключению. |
If further review is deemed necessary, it might be provided by the Administrative Tribunal en banc. | Если считается, что существует необходимость в дальнейшем пересмотре, то он может осуществляться Административным трибуналом en banc. |
I've provided you with links on the readings, if you want to get more detailed information. | Основные обзоры. Я предоставил вам ссылки на показания, если вы хотите получить более подробную информацию. |
Elsewhere in the program a function definition must be provided if one wishes to use this function. | Определение функции может располагаться где угодно в программе, но объявление требуется только в случае её использования. |
If the authors of the report had asked Israel for accurate figures, they would have been provided. | Если бы авторы доклада запросили у Израиля точные данные, они были бы предоставлены. |
Related searches : If Not Provided - If If - If - Support Provided - Provided Hereunder - You Provided - Provided Support - Being Provided - Provided Below - Training Provided - Evidence Provided