Translation of "if provided" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But what if MNEs provided the funds?
А что, если средства предоставят МНК?
to be extended if more units are provided.
встраиваемый модуль 3 (4) системы
to be continued if more modes are provided
Пример 7b
Additional ESF3 funding will be provided if necessary.
В случае необходимости в рамках ЕСФ 3 будет выделено дополнительное финансирование.
6 to be extended if more units are provided.
6 Заполняется в случае дополнительных модулей.
7 to be continued if more modes are provided
Приложение 2
Additional information could be provided in writing if necessary.
При необходимости может быть представлен документ с дополнительной информацией на этот счет.
If disclosure is necessary, the following information should be provided
В случае необходимости их отражения в отчетности должна представляться следующая информация
If required, an additional conference room may also be provided upon request.
В таких случаях следует заблаговременно подавать заявки через секретариат.
Check if you have provided kppp with at least one DNS address.
Проверьте, указали ли вы в kppp хотя бы один DNS сервер.
But these arrangements can be effective only if appropriate funds are provided.
Однако такие механизмы только тогда эффективны, когда обеспечиваются надлежащие фонды.
These should be provided by your distributor if not, ask for an update.
kdebindings
1.8.3.12.3 Electronic media may be used only if provided by the examining body.
1.8.3.12.3 Электронные средства могут использоваться лишь в том случае, если они предоставлены экзаменационным органом.
1.8.3.12.4 Electronic media may be used only if provided by the examining body.
1.8.3.12.4 Электронные средства могут использоваться лишь в том случае, если они предоставлены экзаменационным органом.
A4.3.10.1.2 If data for mixtures are not available, ingredient data should be provided.
Необходимо представить соответствующие результаты испытаний для оценки потенциала биоаккумуляции.
A10.2.10.1.2 If data for mixtures are not available, ingredient data should be provided.
Необходимо описать стабилизаторы, которые используются или должны использоваться для сохранения продукции.
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order.
если наказание, предусмотренное законодательством запрашивающего государства, ставит под угрозу публичный порядок.
7. The following information need not be provided if available through other means
7. В случае возможности получения сведений из других источников не обязательно предоставлять следующую информацию
Copies of the judgement could be provided to the Committee if it so wished.
Если Комитет того пожелает, то как только решение будет принято, его текст будет препровожден Комитету.
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
И не (будет) греха на вас (о, верующие мужчины), если вы женитесь на них на переселившихся верующих женщинах , когда дадите им их плату брачный дар .
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
И нет греха на вас, если вы женитесь на них, когда дадите им их плату.
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара).
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
И нет греха, если вы женитесь на этих женщинах после уплаты им калыма.
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
На вас нет греха, если вы женитесь на них после уплаты того, что им полагается.
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
Вам нет греха на них жениться, Коль вы предбрачный дар дадите им.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
И не (будет) греха на вас (о, верующие мужчины), если вы женитесь на них на переселившихся верующих женщинах , когда дадите им их плату брачный дар .
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
И нет греха на вас, если вы женитесь на них, когда дадите им их плату.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
Исключением являются лишь женщины из числа людей Писания, на которых Аллах разрешил жениться мусульманам мужчинам. А если мусульманам запрещено находиться с неверующими в браке, то им тем более не дозволено вступать в такой брак.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара).
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
Не поддерживайте брачных уз с вашими неверными жёнами, оставшимися в Мекке или переселившимися в неё.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
На вас нет греха, если вы женитесь на них после уплаты того, что им полагается.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
Вам нет греха на них жениться, Коль вы предбрачный дар дадите им.
Environmental information should be provided in the form requested if it exists in that form.
Экологическую информацию следует предоставлять в запрошенной форме, если она существует в такой форме.
If no new information was provided, this action was called double jeopardy in his country.
В Соединенных Штатах Америки в случае непредоставления новой информации такие действия называются повторным привлечением к ответственности .
I would be grateful if we could be provided with the reason for these delays.
Я был бы признателен, если бы нам сообщили причину данной задержки.
Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are provided by feed.
Временные метки, заголовки и описания доступны только если предоставляются лентой новостей.
If a back reference is provided, then the value of that back reference is returned.
Если указано значение по ссылке, будет возвращено это значение.
If final reports cannot be provided by that date, an interim report must be sent.
Если окончательные доклады не могут быть представлены к этой дате, то должен быть направлен промежуточный доклад.
They would be more specific if article 53 provided that the chamber should, and not could, have regard to the penalties provided for by national law.
Их можно было бы конкретизировать, если бы в статье 53 было указано, что суд должен, а не просто quot может quot , учитывать наказания, предусмотренные в национальном законодательстве.
provided
Грубый, злой... да плевал он на все, кроме рок н ролла,.. ...живи быстро, умри молодым, ложись в гроб красивым трупом.
The previous law provided for such a forfeiture if an accused was sentenced to life imprisonment.
Предыдущий закон предусматривает такой арест в том случае, если обвиняемый был приговорен к пожизненному заключению.
If further review is deemed necessary, it might be provided by the Administrative Tribunal en banc.
Если считается, что существует необходимость в дальнейшем пересмотре, то он может осуществляться Административным трибуналом en banc.
I've provided you with links on the readings, if you want to get more detailed information.
Основные обзоры. Я предоставил вам ссылки на показания, если вы хотите получить более подробную информацию.
Elsewhere in the program a function definition must be provided if one wishes to use this function.
Определение функции может располагаться где угодно в программе, но объявление требуется только в случае её использования.
If the authors of the report had asked Israel for accurate figures, they would have been provided.
Если бы авторы доклада запросили у Израиля точные данные, они были бы предоставлены.

 

Related searches : If Not Provided - If If - If - Support Provided - Provided Hereunder - You Provided - Provided Support - Being Provided - Provided Below - Training Provided - Evidence Provided