Translation of "illustrious guests" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm so relieved that you managed to win the applause of our esteemed Sr. Superior and her illustrious guests.
Я так счастлива, что тебе удалось получить одобрение нашей уважаемой госпожи настоятельницы и ее блистательных гостей
Illustrious scribes
которые почтенны (у Аллаха) и (которые) записывают (то, что им поручено записывать) ангелы писцы сохраняют деяния рабов Аллаха записывая их .
Illustrious scribes
благородные писцы.
Illustrious scribes
благородные писцы,
Illustrious scribes
Они записывают ваши деяния
Illustrious scribes
достойные писцы,
Illustrious scribes
Исполненные доброты и чести И отмечающие все (деянья ваши),
Illustrious scribes
Досточтимые, записывающие
Oh, illustrious Sir.
О, пресветлый господин!
Oh, illustrious Emir!
О, пресветлый эмир!
Guests
Гостевой доступ
Guests?
Гости?
Guests
Гости
They're guests.
Они гости.
Domain Guests
Гости домена
Guests allowed
Тонкая настройка
Guests 41
Гости 41
400 guests.
400 гостей?
Impatient guests.
Нетерпеливые гости.
Hey, guests!
Эй, у нас гости!
We bestowed upon David (an illustrious son), Solomon.
И даровали Мы (пророку) Дауду (сына) Сулаймана.
We bestowed upon David (an illustrious son), Solomon.
Мы даровали Давуду (Давиду) Сулеймана (Соломона).
We bestowed upon David (an illustrious son), Solomon.
Мы даровали Давуду Сулаймана.
So that puts me in pretty illustrious company.
Я оказался в очень яркой компании.
Illustrious lord, now you see who stands before you.
Пресветлый владыка, воочию убедился, кого он видит перед собой.
We have guests.
У нас гости.
You're our guests.
Вы наши гости.
We're guests here.
Мы здесь в гостях.
You're my guests.
Вы мои гости.
You're my guests.
Вы у меня в гостях.
Welcome, dear guests!
Добро пожаловать, дорогие гости!
Special guests 9
Специальные гости 9
Your other guests?
Ваша других гостей?
Be my guests.
Останьтесь.
Your other guests?
Ваших гостей?
So many guests!
Так много гостей!
Be my guests...
Пожалуйста...
The other guests.
Ваши гости.
We have guests.
Перестань капризничать.
I have guests.
А мои гости?
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Поистине, это Коран однозначно, речь (передаваемая) (от Аллаха) высокочтимым посланником пророком Мухаммадом !
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Поистине, это слова посланника благородного!
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Это слова благородного посланца (Мухаммада или Джибрила).
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Поистине, Коран ниспослан Аллахом и передан от Него устами благородного, достойного посланника!
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Несомненно, сказанное (т. е. Коран) истинные слова , переданные от Аллаха благородным посланником.

 

Related searches : Illustrious History - Most Illustrious - Illustrious Names - Illustrious Career - Illustrious Line - Illustrious Past - Past Guests - Unwanted Guests - Additional Guests - Registered Guests - Prospective Guests - Serve Guests