Translation of "imminent departure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Imminent is imminent
(И вот уже) приблизилось Наступающее День Суда
The Imminent is imminent
Приспело неожиданно подоспевшее
The Imminent is imminent
Приближающееся (День воскресения) приблизилось,
The Imminent is imminent
День воскресения уже близок,
The Imminent is imminent
Близок Судный день.
The Imminent is imminent
Уж близок (Час назначенного) Дня,
The Imminent is imminent
Тот внезапный день внезапно наступит,
Despite the responses by Durov, Usmanov s group, and Lobushkin, some in the RuNet still think Durov s departure could be imminent.
Несмотря на ответы Дурова, компании Усманова и Лобушкина, некоторые в Рунете продолжают думать об отставке Дурова как о чём то неизбежном.
Imminent
Неизбежноvery high priority
Oh, the departure, the departure!
Отлет, отлет!
Imminent danger
Неминуемая опасность
Threat imminent.
Надвигается опасность.
Departure
Уход из политики
Departure?
В уходе?
Alarm Threat imminent.
Сирена Надвигается опасность.
Death is imminent.
Смерть неизбежна.
Nuclear meltdown imminent.
Расплав активной зоны ядерного реактора неизбежен.
Is another crisis imminent?
Является ли другой кризис неминуемым?
A storm is imminent.
Надвигается шторм.
The inevitable is imminent.
(И вот уже) приблизилось Наступающее День Суда
The inevitable is imminent.
Приспело неожиданно подоспевшее
The inevitable is imminent.
Приближающееся (День воскресения) приблизилось,
The inevitable is imminent.
День воскресения уже близок,
The inevitable is imminent.
Близок Судный день.
The inevitable is imminent.
Уж близок (Час назначенного) Дня,
The inevitable is imminent.
Тот внезапный день внезапно наступит,
The danger is imminent.
Опасность близка.
By 1898, war seemed imminent.
В 1898 году война казалась неизбежной.
When the Imminent Hour befalls
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
(1) Earth departure
(1) Отправление с Земли
D1 (departure) claims
Претензии категории D1 (отъезд)
Date of departure
Дата убытия
Departure for Nukunonu
Отъезд в Нукунону
Departure for Fakaofo
Выезд в Факаофо
Departure for Apia
Выезд в Апиа
3 00 Departure
3 00 Отправная точка.
What about departure?
А что с отправной точкой?
Osman Pasha's departure.
Уход Османпаши из Плевны.
During my departure.
...пока я буду уходить.
Your son's departure.
Оттого, что уехал ваш сын.
This alerted Pakistan to the fact that, with the imminent departure of US troops, it would be left alone to fight the insurgency on both sides of its border with Afghanistan.
Это поставило Пакистан перед фактом, что с неизбежным отбытием американских войск ему в одиночку придется бороться с мятежниками по обеим сторонам его границы с Афганистаном.
What is to come is imminent.
(И вот уже) приблизилось Наступающее День Суда
What is to come is imminent.
Приспело неожиданно подоспевшее
What is to come is imminent.
Приближающееся (День воскресения) приблизилось,
What is to come is imminent.
День воскресения уже близок,

 

Related searches : Imminent Abortion - Imminent Death - Imminent Future - Imminent Payment - Imminent Attack - Imminent Damage - Are Imminent - Imminent End - More Imminent - Imminent Problem - Imminent Importance - Imminent Peril