Translation of "impaired exposures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Personal Exposures . | Personal Exposures . |
A. Effects of external exposures | А. Последствия облучения от внешних источников |
B. Effects of internal exposures | В. Последствия облучения от внутренних источников |
Tom is visually impaired. | У Тома слабое зрение. |
For the visually impaired | Для видимого замедления |
And banks were saddled with large exposures. | И банкам пришлось укрощать финансовые риски. |
I see a lot of elderly people who are hearing impaired or visually impaired. | Я вижу много пожилых людей с расстройствами слуха или зрения. |
A. Effects of external exposures . 10 19 2 | А. Последствия облучения от внешних источников 10 19 2 |
B. Effects of internal exposures . 20 24 4 | В. Последствия облучения от внутренних источников 20 24 4 |
(d) Drugs and impaired driving. | d) наркотики и управление транспортными средствами в состоянии опьянения. |
The currency channel is similarly impaired. | Валютный канал нарушен подобным образом. |
Increased font sizes for visually impaired users | Увеличенные размеры шрифтов для людей с ослабленным зрениемName |
Chapter 3 Pedestrians and persons with impaired mobility | Глава 3 Пешеходы и лица с ограниченной способностью к передвижению |
And actually I'm a little visually impaired myself. | На самом деле у меня есть некоторые расстройства зрения. |
This approach presupposes that bank assets and exposures can be accurately measured. | Такой подход предполагал, что банковские активы и риски должны быть тщательно проанализированы. |
This isn't always the case, different banks have different exposures to CDOs. | И что я написал здесь, это 4 миллиарда долларов обязательства. |
It was a browny box that came already packed with 100 exposures. | Это была коричневая коробочка, в которой уже были установлены 100 кадров. |
Both functions of ATP7B are impaired in Wilson's disease. | Обе функции ATP7B нарушены при болезни Вильсона. |
Instead, scientists must harness the natural experiments in which exposures have already occurred. | Вместо этого, ученым приходится использовать естественные эксперименты , в которых люди уже подверглись воздействию таких веществ. |
The Committee thoroughly reviews and evaluates global and regional exposures to those sources. | Комитет проводит тщательный обзор и оценку уровней облучения такими источниками на глобальном и региональном уровнях. |
Braille block floor in Japan helps guide the visually impaired. | Тактильные полоски в Японии помогают слабовидящим и незрячим людям. |
Those attacks and provocations have, at times, impaired humanitarian access. | Эти нападения и провокации подчас затрудняли гуманитарный доступ. |
You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired. | Для этого не нужно быть полностью слепым, достаточно существенного расстройства зрения. |
There is considerable evidence of human environmental and occupational exposures to carbon monoxide (CO). | Существует большое количество данных о воздействии на человека со стороны моноксида углерода (CO), присутствующего в окружающей среде и в воздухе рабочей зоны. |
It impaired a number of European countries less robust than Germany. | Он ослабил несколько европейских государств менее стойких, чем Германия. |
With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed. | Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление. |
BMSTU has unique experience of teaching hearing impaired students since 1934. | С 1934 года в училище проводится обучение плохо слышащих студентов. |
What methods do law enforcement agencies use to detect impaired drivers? | Какие методы используются правоохранительными органами для выявления водителей, находящихся в состоянии алкогольного опьянения? |
Thereby, the effective exercise of the right to defence was impaired. | В результате этого было ущемлено их право на эффективную защиту. |
About 10 percent of the hearing impaired people get musical hallucinations. | И примерно у 10 процентов людей с расстройством слуха встречаются музыкальные галлюцинации. |
When it comes to reducing existing exposures, some chemicals can be avoided through consumer choice. | Когда дело доходит до сокращения существующих воздействий, некоторых химикатов можно избежать выбором потребителя. |
This not only impaired long term growth, but also increased food insecurity. | Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения. |
Banks with large exposure to Eastern Europe found their balance sheets impaired. | Банки с большим доступом к Восточной Европе пришли к выводу, что их балансы уменьшились. |
Global Voices How were visually impaired people treated during the Soviet Union? | Global Voices Как обращались со слепыми людьми во времена Советского Союза? |
Limbs may be exposed for much longer if breathing is not impaired. | Конечности могут быть подвержены гораздо дольше, если дыхание не было нарушено. |
The organization provides employment, health and social protection of the Visually Impaired . | Организация обеспечивает трудоустройство, медицинскую и социальную защиту инвалидов по зрению. |
Their access to services, employment and justice is impaired as a result. | В результате это сказывается на их доступе к услугам, рабочим местам и системе отправления правосудия. |
A total of 18 visually impaired students were mainstreamed into regular schools. | В общей сложности 18 учащихся с дефектами зрения были переведены в обычные школы. |
This also affected transit and damaged and impaired the economy of Slovakia. | Это затрагивало также транзитные перевозки и приводило к ущербу и трудностям для экономики Словакии. |
This affected also transit and damaged and impaired the economy of Slovakia. | Это затрагивало также транзитные перевозки и приводило к ущербу и трудностям для экономики Словакии. |
Soil erosion, loss of bio diversity and impaired regeneration are the consequences. | Эрозия почвы, утрата биологического разнообразия и ухудшение процесса регенерации таковы последствия этого. |
And about 10 percent of the visually impaired people get visual hallucinations. | И примерно у десяти людей с расстройством зрения встречаются зрительные галлюцинации. |
For example, it is possible to store x ray and infrared exposures in the same file. | Например, в одном файле можно хранить обычную фотографию, рентгеновские и инфракрасные снимки. |
Insert a in the title of the table after exposures and amend the table as follows | В заголовке таблицы включить а после дозы и изменить таблицу следующим образом |
Environmental exposures to iodine 131 from fallout and from accidents at nuclear installations have also occurred. | Имеются также случаи облучения йодом 131 в результате выпадения радиоактивных осадков и в результате аварий на ядерных объектах. |
Related searches : Exposures Towards - Defaulted Exposures - Securitised Exposures - Securitisation Exposures - Unique Exposures - Consolidated Exposures - Exposures At Default - Trading Book Exposures - Large Exposures Regime - Number Of Exposures - Exposures To Sovereigns - Exposures In Default - Cross-border Exposures