Translation of "impairment of business" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Business - translation : Impairment - translation : Impairment of business - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Impairment of health
нанесение ущерба здоровью
Impairment of reputation .
подрыв репутации
And from then I wanted to look not at impairment, but at prevention of impairment.
И с того момента мне хотелось исследовать не нарушения, а то, как их предотвратить.
(c) Intentional impairment of physical integrity
с) преднамеренные посягательства на физическую неприкосновенность
Loss or damage by impairment under subparagraph (iii) also covered loss of income in respect of such impairment.
Потери или ущерб в результате ухудшения состояния окружающей среды, о которых говорится в подпункте iii), включают и соответствующую упущенную выгоду.
(iii) loss or damage by impairment of the environment
iii) утрату или ущерб в результате ухудшения состояния окружающей среды
I mean, the functional impairment is clear.
Функциональные ограничения очевидны.
There shall be no appreciable impairment of the griddled area.
Значительного повреждения решетчатого участка произойти не должно.
There shall be no appreciable impairment of the gridded area.
Значительного повреждения решетчатого участка произойти не должно.
D. Revision of the translations of the terms quot impairment quot ,
D. Редактирование вариантов перевода терминов quot impairment quot ,
Doubtless, their understanding of impairment was looser than that of the task force.
Несомненно, их понимание усугубления признаков отличалось от понимания целевой группы.
quot impairment quot , quot disability quot , quot handicap quot
quot impairment quot , quot disability quot , quot handicap quot и quot disabled
That classification makes a clear distinction between impairment, disability and handicap.
Этa клaccификaция пpoвoдит четкoе paзгpaничение между дефектoм, инвaлиднocтью и нетpудocпocoбнocтью.
Since then, he has had to use a hearing aid as a result of worsened hearing impairment.
С тех пор ему приходится использовать слуховой аппарат из за ухудшения слуха.
Could the impairment in visual integration be the manifestation of something underneath, of dynamic information processing deficiencies in autism?
Может ли нарушение визуальной интеграции быть проявлением какого то подспудного дефекта обработки динамической информации при аутизме?
It was also suggested the commentaries should elaborate methods of assessing environmental damage, including impairment of its non use value.
Было также предложено изложить в комментарии методы оценки ущерба окружающей среде, включая снижение стоимости из за неиспользования.
A sighted guide is a person who guides a person with blindness or vision impairment.
Sighted guide ) спортсмен, который ведёт по трассе паралимпийца с нарушением зрения.
People may be disabled by physical, intellectual or sensory impairment, medical conditions or mental illness.
Люди мoгут cтaть инвaлидaми вcледcтвие физичеcкиx, умcтвенныx или cенcopныx дефектoв, cocтoяния здopoвья или пcиxичеcкиx зaбoлевaний.
The poor overall economic performance of the majority of African countries is exacerbated by their grave impairment in terms of political development.
В целом низкая экономическая активность большинства африканских стран усугубляется отягощающими моментами в том, что касается их политического развития.
Business, business.
Дела, дела!
Those who survive the effects of malnutrition are less productive physical and mental impairment means children benefit less from education.
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными снижение физической и умственной деятельности приводит к тому, что дети хуже учатся.
The biophysical impacts include dust storms, downstream flooding, impairment of global carbon sequestration capacity, and regional and global climate change.
К числу геофизических факторов воздействия относятся пыльные бури, наводнения в районах, находящихся вниз по течению рек, сокращение глобального потенциала поглощения углерода и изменение климата в региональном и глобальном масштабах.
Some reproductive toxic effects cannot be clearly assigned to either impairment of sexual function and fertility or to developmental toxicity.
Некоторые репродуктивные токсичные эффекты не могут быть однозначно отнесены к нарушению половой функции и плодовитости или к токсичности для развития.
the development of business and the business environment
Развитие коммерческой деятельности благоприятного климата для её роста и улучшение условий
1. States should work towards the provision of programmes run by multidisciplinary teams of professionals for early detection, assessment and treatment of impairment.
1. Гocудapcтвaм cледует пpинять меpы для paзpaбoтки пpoгpaмм paннегo oбнapужения, oценки и лечения дефектoв, ocущеcтвлением кoтopыx будут зaнимaтьcя мнoгoдиcциплинapные гpуппы cпециaлиcтoв.
Business is business.
Бизнес есть бизнес.
Business is business.
Дело есть дело.
Business is business!
Дело есть дело.
Business, François. Business.
Дела, Франсуа, бизнес.
Business is business ...
Бизнес есть бизнес ...
Business, doll, business.
Уже три месяца не приходил. У меня дела, куколка, дела.
On the Test for Severe Impairment, where scores can range from zero to 24, three quarters of these patients scored zero.
При прохождении теста на выявление тяжелого психического состояния, где баллы варьировались от 0 до 24, три четверти этих пациентов набрали ноль.
Conduct of business
Порядок работы
Evidence obtained through torture, coercion or any other impairment of the physical or mental integrity of persons is invalid and cannot be used
Доказательства, полученные с помощью пыток, принуждения или посягательств на физическую или психическую неприкосновенность как таковую, являются недействительными и не подлежат использованию.
The safeguard clause in paragraph 3 which prohibited the impairment of the dignity of the State committing the internationally wrongful act was appropriate.
Уместной является защитительная оговорка, сформулированная в пункте 3, который запрещает посягать на достоинство государства, совершившего международно противоправное деяние.
My business, Harry, my business.
Это моё личное дело, Гарри.
A division of a business or business division (sometimes called a business sector) is one of the parts into which a business, organization or company is divided.
Подразделение (дивизия, отдел, отделение) часть компании, осуществляющая свою деятельность в рамках деятельности всей компании.
And if it's business as usual, we're going out of business.
И если все будет по старому, мы можем потерять все.
You should have taught me the business end of the business.
Надо было тогда и научить меня как вести бизнес выхода из бизнеса.
Conduct of business 8
Представительство 8
None of your business.
Это тебя не касается.
None of your business.
Не твоё дело.
None of your business.
Не ваше дело.
None of your business.
Не твоего ума дело.
None of your business.
Не вашего ума дело.

 

Related searches : Release Of Impairment - Indicators Of Impairment - Lack Of Impairment - Indications Of Impairment - Impairment Of Rights - Indication Of Impairment - Degree Of Impairment - Impairment Of Inventory - Impairment Of Ppe - Recognition Of Impairment - Impairment Of Shares - Impairment Of Value - Impairment Of Hearing