Translation of "improve and enhance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enhance - translation : Improve - translation : Improve and enhance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This development will enhance the accuracy of data and improve service delivery. | Благодаря этому повысится точность данных и улучшится обслуживание. |
(c) To enhance and improve the quality of services which the Territory offered | с) расширять количество и повышать качество услуг, которые может предложить территория |
Aware of the need to enhance its authority and role and to improve its working methods, | сознавая необходимость повышения своего авторитета и роли и совершенствования методов своей работы, |
The government has a plan to improve, enhance human rights in the country. | Правительство имеет план по улучшению, укреплению прав человека в стране. |
The ASEAN 3 must continue to increase its resources, enhance its independence and improve its operational procedures. | Группе АСЕАН 3 необходимо продолжать наращивать свои ресурсы, усиливать свою независимость и совершенствовать свои методы функционирования. |
Shared information systems for effect oriented activities will enhance assessment capabilities and improve common access to information. | f) оценка экологических выгод, связанных с проведением политики в области борьбы с загрязнением воздуха, а также вклада в экономическую оценку ущерба. |
ACC has also undertaken a major reform effort to improve its working methods and enhance its effectiveness. | АКК также осуществляет крупную реформу в целях совершенствования своих рабочих методов и повышения эффективности своей работы. |
It was hoped that this would enhance the level of participation and improve the implementation of the treaties. | Выражалась надежда, что этот интерес повысит уровень представительства и улучшит характер осуществления договоров. |
Linguistic diversity in such organizations served to improve internal and external communication and enhance cultural awareness, thereby increasing organizational effectiveness. | Языковое разнообразие в таких организациях содействует укреплению их внутренних и внешних связей, а также расширению знаний о культуре разных стран, что способствует повышению эффективности деятельности организаций. |
(iii) Enhance regional cooperation in educational and human resource development and improve the responsiveness of education centres to regional requirements. | iii) Укрепление регионального сотрудничества в развитии образования и развитии людских ресурсов и расширение возможностей учебных центров в удовлетворении региональных потребностей. |
Comprehensive integrated planning will enhance the Secretariat's capacity to identify responsibilities for implementation and improve accountability in the field. | Всеобъемлющее комплексное планирование позволит расширить возможности Секретариата по определению обязанностей и повышению степени подотчетности на местах. |
An efficient distribution system is needed to support development, enhance consumer welfare and improve international competitiveness of developing countries. | Факторы торговли, способствующие либерализации 15 |
(a) To enhance the capacity of Governments to improve their public personnel policy and rationalize their civil service systems | а) усиление потенциала правительств в области усовершенствования государственной кадровой политики и рационализации систем гражданскoй службы |
By investing abroad firms may gain access to foreign markets and technology, improve their efficiency and enhance their firm specific advantages. | Размещая инвестиции за рубежом, компании могут получать доступ к иностранным рынкам и технологии, повышать свою эффективность и укреплять свои индивидуальные преимущества. |
A number of laws have been adopted to improve the investment climate, attract foreign investment and enhance the taxation regime. | Принят ряд законов об улучшении условий капиталовложений, привлечении иностранных инвестиций и укреплении режима налогообложения. |
This should enhance the responsiveness of the Organization to the development support requirements of the memberships and improve overall efficiency. | Это должно повысить оперативность Организации в удовлетворении потребностей государств членов в поддержке развития, а также общую эффективность. |
We should also be able to project into the future and seek to improve and enhance the performance of the United Nations. | Кроме того, надо, чтобы мы были в состоянии заглянуть в будущее и попытаться улучшить и укрепить деятельность Организации Объединенных Наций. |
1.79 To provide, improve and optimize vocational and technical education for young Palestine refugees to enhance their opportunities for employment and economic independence. | 1.79 Обеспечение, совершенствование и оптимизация профессионально технического обучения молодых палестинских беженцев в целях расширения их возможностей в плане получения работы и обретения экономической независимости. |
What s more, they will have also helped to improve their own lives and enhance the economic prospects of their wider community. | Более того, они помогают улучшить свою собственную жизнь и повысить экономические перспективы своего более широкого окружения. |
To that purpose, it is essential that the United Nations improve its working methods, which will also enhance transparency and inclusiveness. | С этой целью чрезвычайно важно, чтобы Организация Объединенных Наций усовершенствовала методы своей работы, поскольку это повысит также транспарентность и степень охвата населения. |
His Government made every possible effort to enhance the quality of its people's lives, revitalize the economy and improve economic management. | Его правительство делает все возможное, чтобы повысить качество жизни людей, оживить экономику и улучшить управление экономическим сектором. |
They will not only improve safety and efficiency in traffic but also enhance the efficiency, reliability and security of inland navigation in general. | Они позволят повысить не только безопасность и эффективность перевозок, но и производительность, надежность и защищенность внутреннего судоходства в целом. |
The root idea is that such imported laws, once incorporated into domestic legal systems, improve a country s legal framework and enhance development. | Исходная идея заключается в том, что импортируемые законы, инкорпорированные в местное законодательство, улучшат правовую систему государства и будут способствовать развитию. |
Seek continuously to enhance the IRU SafeTIR system in order to improve its efficiency as a risk management and anti fraud tool | постоянно стремиться к совершенствованию системы SafeTIR МСАТ с целью повышения ее эффективности как инструмента управления рисками и борьбы с мошенничеством |
It was, moreover, essential to strengthen JIU, improve its administration and enhance its efficiency so that it could carry out its mandate. | Кроме того, в целях обеспечения ОИГ возможности для осуществления своего мандата необходимо укрепить ее, улучшить ее управление и повысить эффективность. |
The reforms undertaken on resources would enhance the Department's ability to secure the essential resources to improve its operations. | США (Австрия 2 707 500 долл. США и Дания 2 060 908 долл. США). |
Such information should also enhance efforts to improve coordination at various multilateral levels, if only to compress transaction costs. | Такая информация должна позволить также активизировать усилия по улучшению координации на различных многосторонних уровнях, хотя бы для того, чтобы уменьшить издержки, связанные с проведением операций. |
Initiatives are therefore under way to enhance the structural framework and related training so as to improve programming, operational response and control and monitoring mechanisms. | Поэтому предпринимаются меры по укреплению структурных рамок и связанной с этим подготовки кадров, нацеленные на совершенствование механизмов разработки программ, оперативных действий и контроля. |
The Assistant Administrator concluded by reiterating that UNDP took the external audit very seriously and continued to improve its efficiency and effectiveness and enhance accountability. | В заключение помощник Администратора вновь заявил, что ПРООН серьезно подходит к вопросам внешней ревизии и по прежнему стремится к повышению эффективности и действенности системы отчетности. |
Efforts continue to enhance the ability of all information centres to respond promptly to the developing situations and to improve their programme delivery. | По прежнему прилагаются усилия в целях расширения возможностей всех информационных центров по незамедлительному реагированию на возникающие ситуации и по повышению эффективности осуществления ими своих программ. |
improve resource management and valuation enhance accuracy of reserves resource assessment forecasting provide sound ground for setting up international financial reporting standards and accounting procedures | Информация для делегатов, участвующих в совещаниях во Дворце Наций, имеется на вебсайте Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) по адресу http www.unog.ch. |
The comprehensive and coordinated implementation of these Declarations would further enhance our efforts to improve the socio economic conditions and opportunities for the indigenous people. | Всеобъемлющее и скоординированное осуществление этих деклараций активизировало бы наши усилия по улучшению социально экономических условий и возможностей для коренных народов. |
To enhance transparency and improve outreach, the Task Force, at its 2005 meeting held in Bangkok, decided to create a website of its own. | В целях повышения транспарентности и расширения охвата Целевая группа на своем совещании, проведенном в 2005 году в Бангкоке, приняла решение создать свой собственный веб сайт. |
The final section is Capacities , which aims to improve the entire research infrastructure and enhance the potential of European regions, creating Regions of Knowledge. | Во вторых, РП 7 будет подразделяться на ряд подпрограмм, охватывающих основные направления европейских исследований. |
The observations and comments provided below are designed to improve the effectiveness of the operations of the proposed diversification fund and to enhance the objectives set. | Представленные ниже замечания и комментарии призваны повысить эффективность функционирования предлагаемого фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран и способствовать достижению поставленных задач. |
It should improve the implementation of CSCE commitments, in particular in the human dimension, enhance CSCE conflict prevention and crisis management capability, and strengthen CSCE institutions. | Эта Встреча должна привести к лучшему осуществлению обязательств СБСЕ, особенно в том, что касается человеческого фактора, а также увеличить потенциал СБСЕ в области предупреждения конфликтов и урегулирования кризисов и укрепить институты СБСЕ. |
In our view, any such reforms should serve to maintain and enhance the positive role of the United Nations in international affairs and improve its efficiency. | С нашей точки зрения, любые подобные реформы должны служить сохранению и укреплению позитивной роли Организации Объединенных Наций в международных делах, а также повышению ее эффективности. |
enhance color and contrast | Улучшение цвета и контрастности |
Outside Europe, the ESDP acts to enhance governance rather than promote regime change, and the EU has often assisted governments efforts to improve security conditions. | За пределами Европы ESDP скорее улучшает правление, нежели навязывает, а ЕС часто содействует усилиям правительств в улучшении условий безопасности. |
Biotechnology encompasses a wide range of techniques, many of which provide opportunities for developing countries to enhance food security, improve healthcare, and achieve environmental sustainability. | Биотехнология включает в себя широкий комплекс различных процессов, многие из которых могут помочь развивающимся странам укрепить свою продовольственную безопасность, улучшить работу системы здравоохранения и добиться экологической устойчивости. |
At the recent summit, developing countries had shown themselves courageously determined to pursue structural reform, improve governance, enhance South South cooperation and reinforce self development. | На недавнем саммите развивающиеся страны продемонстрировали свою твердую решимость продолжать проведение структурной реформы, совершенствовать управление, расширять сотрудничество по линии Юг Юг и поддерживать саморазвитие. |
Several members either reviewed and strengthened or created equality acts or similar legislation and initiatives to enhance their legislative frameworks and improve accountability for achieving gender equality results. | Правительствами и НПО в качестве еще одного инструмента обеспечения подотчетности были разработаны инициативы по составлению бюджетов с учетом гендерной специфики. |
In this respect NEPAD was urged to make efforts to improve infrastructure in Africa and enhance the development of science, technology and innovation policies in the region. | В этой связи настоятельно предлагалось, чтобы в рамках НЕПАД были предприняты усилия по совершенствованию инфраструктуры в Африке и активизации разработки научно технической и инновационной политики в регионе. |
1.145 To improve the quality of the Microcredit Community Support Programme, and enhance opportunities for economic inclusion through skills training and increased access to diversified loan products. | 1.145 Повышение качества программы поддержки общин за счет микрокредитования и расширение экономических возможностей путем развития навыков и расширения доступа к различным кредитам. |
In addition to the enlargement of the Security Council, my delegation believes that work remains to improve the Council's working methods and enhance its accountability and transparency. | Моя делегация считает, что в дополнение к расширению Совета Безопасности необходимо принять меры для улучшения методов работы Совета и повышения его подотчетности и транспарентности. |
Related searches : Enhance And Improve - And Enhance - Support And Enhance - Broaden And Enhance - Enhance And Consolidate - Accelerate And Enhance - Extend And Enhance - Preserve And Enhance - Complement And Enhance - Maintain And Enhance - Promote And Enhance - Enable And Enhance - Enhance And Support - Streamline And Enhance