Translation of "in known manner" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In known manner - translation : Known - translation : Manner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience, | А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении, |
Yet, in the most peaceful manner for which Botswana is known, our nation stood firm and refused to submit to racial tyranny. | И тем не менее, в присущей Ботсване исключительно мирной манере мы не дрогнули и не поддались давлению со стороны расистского тиранического режима. |
Act in your manner. Lo! | Поступайте по вашим возможностям. |
Act in your manner. Lo! | Вы поступайте как хотите, И поступать (по своему) я буду. |
In a perfectly military manner. | Уверяю, согласно всем воинским правилам. |
In a manner of speaking. | В определенном смысле. |
He walks in a stately manner. | У него величественная походка. |
In a manner of speaking, yes. | Если можно так сказать, да. |
In a manner of speaking, yes. | Если можно так выразиться, да. |
He behaved in a strange manner. | Он вёл себя очень странно. |
Repel evil in the best manner. | Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник. Но не будет это даровано никому, кроме тех, кто проявляет терпение, и не будет это даровано никому, кроме тех, кто обладает великой долей (41 34 35). |
Confine them in a considerate manner. | Животные должны быть аккуратно изолированы. |
Especially in such a blatant manner. | Да ещё так нахально и глупо? |
In a manner of speaking, yes. | В каком то смысле, да. |
He laughed in a cruel, cold manner. | Он засмеялся злым и холодным смехом. |
Tom is dressed in an inappropriate manner. | Том одет несоответствующим образом. |
Tom is dressed in an inappropriate manner. | Том одет неподобающе. |
The students acted in an inappropriate manner. | Студенты вели себя неподобающим образом. |
EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER | ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ |
Information technology grows in an exponential manner. | Информационные технологии растут с экспоненциальной скоростью. |
It's being done in a rigorous manner. | Все исследования проводились на строго научных основаниях. |
In a manner of speaking, I did. | Ну, в некотором смысле, да. |
He talks in a loud, blustery manner. | Он разговаривает очень громко и грубо. |
In a leisurely manner he did everything in a leisurely manner he was contemplating trying on a pair of boots. | В неторопливой манере он все делал не спеша он рассматривает примерять сапоги. |
In prison, everything's known. | В тюрьме всё уже знают. |
I'm interpreting it in a more contemporary manner. | Я просто интерпретирую это в более современной манере. |
Malagasy netizens quickly obliged in a biting manner | Мадагаскарцы отреагировали молниесносно и в очень саркастичной манере |
We treated him in the politest manner possible. | Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна. |
Private businesses were nationalized in the Soviet manner. | Все предприятия были национализированы по советскому образцу. |
On the manner in which the persecutors died . | On the manner in which the persecutors died . |
Live with your wives in a good manner. | И обходитесь с ними с женами достойно с любовью, уважением и исполнением их прав . |
Live with your wives in a good manner. | Обходитесь с ними достойно. |
(O Muhammad)! Repel evil in the best manner. | Оттолкни зло тем, что лучше. |
Live with your wives in a good manner. | О вы, которые уверовали, относитесь к своим жёнам благопристойно в делах своих и словах. |
(O Muhammad)! Repel evil in the best manner. | Продолжай свой призыв к Нашему Посланию, отклоняй их зло тем, что лучше, прощением, или чем либо другим. |
Live with your wives in a good manner. | Обращайтесь с вашими женами достойно. |
(O Muhammad)! Repel evil in the best manner. | Отринь же зло тем, что превосходит его. |
Live with your wives in a good manner. | Благопристойно с ними обходитесь. |
(O Muhammad)! Repel evil in the best manner. | Злобу отклоняй добротой. |
Say O my people! Act in your manner. | Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) О, народ мой! |
In like manner thou art forgotten this Day. | Ты был слеп к Божьим назиданиям, избегал их, предавал их забвению и не вспоминал о своих обязанностях, и поэтому Аллах лишил тебя зрения. Тебя пригнали к Аду слепым, немым и глухим, и Аллах отвернулся от тебя и бросил тебя гореть в Адском Пламени. |
Say O my people! Act in your manner. | Скажи О мой народ! |
In like manner thou art forgotten this Day. | Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению . |
In like manner thou art forgotten this Day. | Ты также будешь сегодня забыт в мучении, унижении и наказании. |
Say O my people! Act in your manner. | Увещевай (о Мухаммад!) их О мой народ! |
Related searches : Known In - Known In Advance - In Duly Manner - In Safe Manner - In Positive Manner - In Accurate Manner - In Prescribed Manner - In Easy Manner - In Reasonable Manner - In General Manner - In Professional Manner - In An Manner - In Great Manner