Translation of "in partial fulfillment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fulfillment - translation : In partial fulfillment - translation : Partial - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Order fulfillment | Порядок исполнения |
Partial Fog in Vicinity | weather condition |
Partial | Частичное |
Partial | Временами осадки |
Partial | Вершины |
, , report the fulfillment of this prophecy. | Это в основном пророчества о Мессии, суде Божьем. |
That is the fulfillment of surrender. | Это результат сдачи. |
And this is where fulfillment comes. | И вот где заходит речь о самореализации. |
So, we have a fulfillment problem. | Поэтому мы стоим перед проблемой незавершенности. |
Partial Fog | weather condition |
Partial Charge | Частичный заряд |
Partial arm. | Часть руки. |
It's the fulfillment of all her dreams. | Так исполнятся все её мечты. |
I support my family and have achieved fulfillment in my career. | Я оказываю поддержку своей семье, и достиг успеха в своей карьере. |
Textcompletion Partial Match | Автозавершение частичное совпадениеComment |
Are they waiting for anything but its fulfillment? | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
Are they waiting for anything but its fulfillment? | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
Are they waiting for anything but its fulfillment? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
Are they waiting for anything but its fulfillment? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
Are they waiting for anything but its fulfillment? | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
Are they waiting for anything but its fulfillment? | Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании? |
Are they waiting for anything but its fulfillment? | Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)? |
Are they waiting for anything but its fulfillment? | Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его? |
It's just partial derivatives. | Это всего лишь частные производные. |
But when it comes to fulfillment that's an art. | Но когда речь заходит об удовлетворенности, это искусство. |
Do they not consider the consequences of its fulfillment? | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
Its purpose now is on the brink of fulfillment. | Сейчас ее цель почти выполнена. |
But when it comes to fulfillment that's an art. | Но когда речь заходит об удовлетворённости, это искусство. |
Some reforms if only partial are already in sight. | Некоторые реформы, пусть даже частично, уже проглядываются. |
This is a partial list of lakes in Canada. | В Канаде очень большое число озёр. |
In 1844, he began to cleanse the heavenly sanctuary in fulfillment of the Day of Atonement. | Иисус Христос Первосвященник, который находится с 1844 г. в Святом Святых небесного святилища. |
Await they just for the final fulfillment of the event? | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
Await they just for the final fulfillment of the event? | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
Await they just for the final fulfillment of the event? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
Await they just for the final fulfillment of the event? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
Await they just for the final fulfillment of the event? | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
Await they just for the final fulfillment of the event? | Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)? |
Await they just for the final fulfillment of the event? | Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его? |
Well, I would have said the perfect fulfillment of purpose. | Я бы сказал совершенное осуществление замысла . |
There's a sense of fulfillment, that longing has been satisfied. | (Ж) Возникает ощущение полноты жизни. Все желания были исполнены. |
It's a partial differential equation. | Дифференциальное уравнение с частными производными. |
(a) Partial filming of windows | а) частичное нанесение пластиковой пленки на окна |
Delete partial files after cancel | Удалить незавершенные файлы после отмены |
Only partial billings were received. | Получены лишь неполные счета. |
Protocol Antarctic Treaty Partial Test | Договор о частичном запреще нии испы таний |
Related searches : Partial Fulfillment - In Fulfillment - In Partial Section - In Partial Payment - In Partial Retirement - Personal Fulfillment - Fulfillment Services - Fulfillment Status - Customer Fulfillment - Fulfillment Rate - Fulfillment Costs