Translation of "in reward" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Reward kindness and reward and reward. | Доброты Награды и поощрения и вознаграждения. |
So in absence of any reward, the intrinsic reward is self replication. | Т.е. в отсутствии каких либо стимулов, внутренней мотивацией является размножение. |
In reward for past sorrows | И весь остаток нашей жизни... мы будем вместе навсегда. |
Reward? | Даст? |
Global Risk and Reward in 2011 | Глобальный риск и награда в 2011 году |
We're going to get a reward in the next timestep, and then a future reward. | Мы собираемся, чтобы получить награду в следующем временном шаге, и затем будущие награды. |
l figured you were after the reward. Reward? | Награду? |
It's the same reward in three days. | Это то же самое вознаграждение в течение трех дней. |
I want my reward in this life. | Я получу награду на этом свете. |
And the offered them, for performance, three levels of rewards small reward, medium reward, large reward. | Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. Малое, среднее, крупное. |
His reward? | Его вознаграждение? |
The reward | Вознаграждение |
It's reward. | Это награда. |
The reward. | Награда. |
The reward. | Вознаграждение. |
The reward. | Вознаграждение. |
In short, g d will reward us in Switzerland | В общем, Бог вознаградит нас в Швейцарии |
They begin to self replicate. So in absence of any reward, the intrinsic reward is self replication. | Они стали размножаться. Т.е. в отсутствии каких либо стимулов, внутренней мотивацией является размножение. |
The second kind of reward is a fixed ratio reward. | Второй рода вознаграждение является фиксированный коэффициент вознаграждение. |
, A fitting reward. | (и это) воздаяние соответственное Самый большой грех многобожие и неверие, и за это дается самое большое наказание Адский огонь. (которое соответствует степени греха человека). |
, A fitting reward. | воздаяние соответственное. |
, A fitting reward. | Аллах не будет несправедлив к ним, ибо они сами были несправедливы к себе. Вот почему далее Аллах упомянул некоторые из деяний, за которые они будут удостоены этого возмездия. |
, A fitting reward. | Это будет подобающим возмездием. |
, A fitting reward. | как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния. |
, A fitting reward. | Это подобающее им возмездие. |
, A fitting reward. | Что станет им достойным возданьем, |
, A fitting reward. | В воздаяние, в отплату |
So, intangible reward. | Нематериальное вознаграждение. |
It's a reward. | Это награда. |
50,000 FRANCS REWARD. | Награда 50 тысяч франков. |
The reward money. | Тебе нужны эти деньги, чтобы уехать с ней. |
And the reward? | А награда? |
And my reward? | Награда моя! |
And whoever desires a reward in (this) world, We shall give him of it and whoever desires a reward in the Hereafter, We shall give him thereof. And We shall reward the grateful | И кто желает (своим поступком) награды (этого) мира, (то) Мы даруем ему ее (но в Вечной жизни не будет ему доли этого). А кто (своим поступком) желает награды Вечной жизни, (то) Мы даруем ему ее (и при этом он еще получит и долю в этой жизни), и воздадим Мы благодарным! |
And whoever desires a reward in (this) world, We shall give him of it and whoever desires a reward in the Hereafter, We shall give him thereof. And We shall reward the grateful | И если кто желает награды ближней жизни, Мы даруем ему ее а кто желает награды в последней, Мы даруем ему ее, и воздадим Мы благодарным! |
And whoever desires a reward in (this) world, We shall give him of it and whoever desires a reward in the Hereafter, We shall give him thereof. And We shall reward the grateful | И кто награды в этой жизни пожелает, Вознаградим Мы их сейчас, А кто захочет получить ее в той жизни, Тому Мы воздадим потом, Мы воздадим всем благодарным. |
And whoever desires a reward in (this) world, We shall give him of it and whoever desires a reward in the Hereafter, We shall give him thereof. And We shall reward the grateful | Кто хочет себе награды в здешней жизни, тому Мы и дадим её а кто хочет себе награды в будущей жизни, её и дадим Мы тому Мы наградим благодарных. |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. | Тому, кто желает вознаграждения в этом мире, Мы дадим его, и тому, кто желает вознаграждения в Последней жизни, Мы дадим его. |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. | Кто желает себе награды в ближайшей жизни, Аллах ему дарует её, а кто желает награды в последующей жизни, Аллах ему дарует её. |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. | Тому, кто возжелает вознаграждения в земной жизни, Мы дадим его в этой жизни. А тому, кто возжелает вознаграждения в жизни будущей, дадим его тогда. |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. And soon shall We reward the ones who are grateful. | И кто желает (своим поступком) награды (этого) мира, (то) Мы даруем ему ее (но в Вечной жизни не будет ему доли этого). А кто (своим поступком) желает награды Вечной жизни, (то) Мы даруем ему ее (и при этом он еще получит и долю в этой жизни), и воздадим Мы благодарным! |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. And soon shall We reward the ones who are grateful. | И если кто желает награды ближней жизни, Мы даруем ему ее а кто желает награды в последней, Мы даруем ему ее, и воздадим Мы благодарным! |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. And soon shall We reward the ones who are grateful. | И кто награды в этой жизни пожелает, Вознаградим Мы их сейчас, А кто захочет получить ее в той жизни, Тому Мы воздадим потом, Мы воздадим всем благодарным. |
And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. And soon shall We reward the ones who are grateful. | Кто хочет себе награды в здешней жизни, тому Мы и дадим её а кто хочет себе награды в будущей жизни, её и дадим Мы тому Мы наградим благодарных. |
In some instances, recompense , compensation or reward are utilized. | В некоторых случаях используются такие выражения, как возмещение , компенсация или вознаграждение . |
Related searches : Reward In Itself - In Reward For - Reward In Heaven - Intrinsic Reward - Cash Reward - Reward Points - Material Reward - Claim Reward - Reward Structure - Reward Policy - Reward Value - Employee Reward - Reward Strategy