Translation of "in supplementation" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In supplementation - translation : Supplementation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Interest has increased in weekly supplementation for adolescent girls and in the fortification of flour.
Возрос интерес к предоставляемым на еженедельной основе девочкам подросткам продуктов, содержащих добавки, и к обогащению муки.
In 2004, UNICEF supported vitamin A supplementation programmes in 89 countries with high child mortality.
В 2004 году ЮНИСЕФ поддерживал программы распространения витамина А в 89 странах с высокими показателями детской смертности.
Where official salaries are very low, some Governments tacitly accept this supplementation.
В тех странах, где уровень официальных окладов весьма низок, некоторые правительства закрывают глаза на этот дополнительный приработок.
Instead, it calls for their supplementation through a wider use of qualitative methods.
Напротив, он призван дополнить их благодаря более широкому использованию качественных методов.
Despite the phasing down of National Immunization Days, vitamin A supplementation coverage remained steady.
Несмотря на постепенное прекращение проведения национальных дней иммунизации, показатель охвата витамином А оставался без изменений.
Despite the reduced use of National Immunization Days, vitamin A supplementation coverage remained steady.
Несмотря на снижение популярности национальных дней иммунизации, охват людей добавками витамина А остался стабильным.
Assistance in alerting Palau to any legislation that needs modification or supplementation, as well as providing model relevant legislation.
уведомление Палау о любых законодательных актах, нуждающихся в изменении или дополнении, а также представление ей типового соответствующего законодательства
Joint missions by UNICEF and the Initiative were undertaken in 19 countries to identify constraints to achieving high supplementation coverage.
Совместные миссии ЮНИСЕФ и этой инициативы проводились в 19 странах в целях выявления недостатков на пути обеспечения высоких показателей охвата микроэлементами.
Food fortification and iron supplementation are widely ranked among the most cost effective interventions for poverty reduction.
Обогащение пищевых продуктов и использование добавок, содержащих железо, относится к числу наиболее эффективных с точки зрения затрат средств сокращения масштабов нищеты.
Food fortification and iron supplementation are widely ranked among the most cost effective interventions for poverty reduction.
Обогащение продуктов питания питательными веществами и препаратами железа повсеместно относится к числу наиболее эффективных с точки зрения затрат мер борьбы с нищетой.
These included increased immunization coverage, initiatives to reduce school dropout rates, community based nutrition promotion, and micronutrient supplementation.
К ним относятся увеличение иммунизации, инициативы по сокращению уровня бросания школы, развитие питания сообществ и добавки питательных микроэлементов.
Measles vaccination and vitamin A supplementation were provided in 29 countries affected by emergencies as part of the UNICEF Core Commitments for Children.
Вакцинация от кори и добавки витамина А предоставлялись в 29 странах, находящихся в чрезвычайных ситуациях, в рамках Основных обязательств ЮНИСЕФ в интересах детей.
Measles vaccinations and vitamin A supplementation have also been prioritized as life saving interventions in a number of recent emergency and post conflict situations.
В ряде стран, переживших недавно чрезвычайные ситуации и конфликты, в качестве первоочередных мер по спасению людей проводились вакцинация от кори и обогащение продуктов питания витамином А.
Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel.
Еще одна делегация задала вопрос о том, была ли налажена координация с другими донорами в вопросе о выплате сотрудникам по проектам вознаграждения в дополнение к основным окладам.
Some 21 countries achieved over 70 per cent coverage of children under five years of age with two rounds of supplementation.
По оценкам, в 21 стране более 70 процентов детей в возрасте до пяти лет прошли два курса питания с пищевыми добавками.
Areas of cooperation will draw on the CCCs, such as rapid assessments, and making available immunization, nutritional supplementation and clean drinking water.
В основе сотрудничества будут лежать ОКО, включая экспресс оценки, а также мероприятия по иммунизации, распространению пищевых добавок и снабжению населения чистой питьевой водой.
The ABS currently utilizes taxation data to some extent for the following purposes benchmarking, supplementation, data substitution, register maintenance, imputation and improved stratification.
В настоящее время СБА использует в определенной степени данные о налогах в следующих целях сравнение данных с контрольными показателями, дополнение данных, подстановка данных, ведение реестров, условная оценка и улучшение расслоения выборки.
61 1996 Coll., on some measures against the legalization of the proceeds of crime and on the amendment and supplementation of connected acts.
о некоторых мерах по борьбе с легализацией поступлений от преступной деятельности и о поправках и дополнениях к законодательным актам по этому вопросу.
Some 21 countries achieved over 70 per cent coverage of children under five years with two rounds of supplementation, thereby conferring full life saving protection.
Приблизительно 21 страна добилась более чем 70 процентного охвата детей в возрасте до пяти лет двумя дозами витамина А, в результате чего была гарантирована полная защита, позволяющая сохранить жизнь.
(a) Verification and supplementation of Iraq apos s declarations to the level at which the Commission can accept them as fulfilling the requirements of the relevant resolutions
а) проверка и дополнение заявлений Ирака в такой мере, чтобы Комиссия могла признать, что они отвечают требованиям соответствующих резолюций
Then came the addition of draft animals and gradual supplementation of animal prime movers by mechanical prime movers, such as sails and wheels, that capture natural energy flows.
Затем стали применяться тягловые животные, и к первичной энергии тягловых животных постепенно добавились первичные механические источники энергии, паруса и колеса, которые улавливали природные потоки энергии.
From 1996 to 2000, this Commission implemented three major intervention strategies targeting children and pregnant women vitamin A and iron supplementation, fortification of food products and dietary diversification
С 1996 по 2000 год разработаны три крупные программы, направленные на улучшение качества питания беременных женщин и детей.
This Programme will support comprehensive, community based efforts to provide food supplementation, nutrition and lifestyle counselling to pregnant women with a high risk of low birth weight babies.
Эта программа нацелена на поддержание всеобъемлющих усилий общества по предоставлению дополнительного питания, консультирования по другим вопросам, а также образу жизни беременных женщин в случае, если есть опасность рождения недоношенных детей.
The New England Journal of Medicine published an article in 1994 about a trial which examined the relationship between daily supplementation of β carotene and vitamin E (α tocopherol) and the incidence of lung cancer.
15) in 1994 about a trial which examines the relationship between daily supplementation of beta carotene and vitamin E (alpha tocopherol) and the incidence of lung cancer.
A good example comes from Nepal, whose local centres are attended by over 10,000 young children and are supported by parent orientation, iron supplementation, growth monitoring and deworming efforts.
Хорошим примером может служить опыт Непала, в котором местные центры посещает свыше 10 000 детей младшего возраста и которым оказывается поддержка в деле ориентации родителей, предоставления добавок, содержащих железо, контроля роста и дегельминтизации.
The question should be asked whether the practical guidelines, if States applied them, would not modify the provisions of the Vienna Convention, even if only by way of supplementation.
Необходимо задать вопрос, не изменят ли руководящие положения практического характера в случае их применения государствами положения Венской конвенции, пусть даже только путем их дополнения.
More than 70,000 Lady Health Workers working at village level provided services for micronutrient supplementation and counseling on growth promotion, maternal and child nutrition, breast feeding and complementary feeding on a regular basis.
Более 70 тысяч медико санитарных работников женщин, работающих в деревнях, регулярно вели раздачу микроэлементов и предоставляли консультации по вопросам содействия росту детей, материнского и детского питания, кормления грудью и дополнительного питания.
To date, the country programme has received 10,600,000 in other resources for activities in the areas of water, sanitation and hygiene, immunization, vitamin A supplementation, rehabilitation of health centres, back to school activities for children affected by conflict, PMTCT, OVCs, child protection, FGM and birth registration.
Предполагается, что на продолжение деятельности в этих областях в 2005 2006 годах будут получены дополнительные ресурсы.
99. Human rights educational materials developed under the Decade should be subject to periodic review, supplementation and revision to take into account changing needs and realities, and should continue to be made available on the widest possible basis.
99. Разработанные в ходе десятилетия учебные материалы по правам человека должны подлежать периодическому обзору, дополнению и пересмотру для учета изменяющихся потребностей и реальностей и по прежнему распространяться на как можно более широкой основе.
In in in .
Занимает площадь в 145 км².
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,
Name In in in .
В 1810 году Дета стала городом.
The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979.
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже.
They met in Vladikavkaz in 1996, in Java in 1997, and in Borjomi in 1998.
Пострадавший был в тяжелом состоянии доставлен в больницу города Гори.
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
She has also competed in 4 Olympic Games, in Salt Lake City in 2002, in Turin in 2006, in Vancouver in 2010 and finally in Sochi in 2014.
Микела Понца выступала на трёх олимпиадах в Солт Лейк Сити, в Турине и в Ванкувере, причём в Турине в гонке преследования ей удалось занять пятое место.
In sickness and in health. In sickness and in health.
В болезни и здравии.
Two crimes in this category were committed in 1994, none in 1995, 2 in 1996, 32 in 1997, 6 in 1998, 4 in 1999, none in 2000, 1 in 2001, 1 in 2002 and 3 in 2003.2
В 1994 году по данной статье совершено 2 преступления, в 1995 году не было, в 1996 году 2, в 1997 году 32, в 1998 году 6, в 1999 году 4, в 2000 году не было, в 2001 году 1, в 2002 году 1, в 2003 году 32.
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren
много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,
Unlawful detention of citizens in holding facilities in 1999 19 in 2000 46 in 2001 63 in 2002 41 Unlawful prosecutions in 1999 25 in 2000 25 in 2001 48 in 2002 16 Unlawful arrest in 1999 30 in 2000 25 in 2001 33 in 2002 13.2
незаконных задержаний граждан и водворения их в изолятор временного содержания в 1999 году 19, в 2000 году 46, в 2001 году 63, в 2002 году 41
RFA won two medals in 2013 one in 2012 one in 2011 two in 2010 seven in 2009 two in 2008 one in 2007 one in 2004 and one in 2000.
Радио Свободная Азия получала в 2010 году, семь раз в 2009 году, одну в 2007 году, одну в 2004 году и одну в 2000.
The average temperature in July is in north and in south, and in January in northeast and in southwest.
Средняя температура июля от 18 C на севере до 21 на юге, января от 12 C до 8.
The company's oil assets were nationalised in Libya in 1971, in Kuwait in 1975, and in Nigeria in 1979.
В 1979 году активы компании в Нигерии были национализированы, также сократились поставки из Кувейта.
And so it is in prestige, in achievements, in education, in wealth and in power.
После смерти отца в феврале 1863 подал в отставку.

 

Related searches : Iron Supplementation - Dietary Supplementation - Vitamin Supplementation - Calcium Supplementation - Oxygen Supplementation - Nutritional Supplementation - Supplementation With - Magnesium Supplementation - Supplementation Regime - Micronutrient Supplementation - Zinc Supplementation - Supplementation Of Information - Vitamin D Supplementation